"work for" - Translation from English to Arabic

    • العمل المتعلقة
        
    • العمل لفترة
        
    • العمل لعام
        
    • العمل من أجل
        
    • العمل على
        
    • تعمل لصالح
        
    • عملها لعام
        
    • للعمل
        
    • أعمل لدى
        
    • العمل للفترة
        
    • أعمل لصالح
        
    • العمل بالنسبة
        
    • تعمل لدى
        
    • تعمل من أجل
        
    • أعمل لحساب
        
    Applications for approval of plans of work for exploration in the form of contracts UN طلبات الموافقة في شكل عقود على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف
    In particular, scenarios under which the Commission could work for longer periods and the implications thereof were described. UN وبشكل خاص، جرى وصف السيناريوهات التي تمكّن اللجنة من العمل لفترة أطول ووصف الآثار المترتبة عليها.
    Under part II, Programme of work for 2009, for 166 read 164 UN يستعاض عن الرقم 166 بالرقم 164 في إطار الفصل الثاني، برنامج العمل لعام 2009.
    For that to happen, we must work for a more inclusive process. UN ولكي يحدث ذلك، يجب علينا العمل من أجل عملية أكثر شمولا.
    :: Continue to work for the universality and indivisibility of human rights; UN :: مواصلة العمل على تحقيق عالمية حقوق الإنسان وعدم قابليتها للتجزُّؤ؛
    These reports serve as basis for raising awareness and making markets work for consumers, particularly the poor. UN وتستخدم هذه التقارير كأساس لزيادة الوعي وجعل الأسواق تعمل لصالح المستهلكين، ولا سيما الفقراء منهم.
    This time-frame had already been foreseen when the Commission drew up its programme of work for 1996. UN وقد تم التفكير بالفعل في هذا اﻹطار الزمني عندما وضعت اللجنة برنامج عملها لعام ١٩٩٦.
    Of direct relevance to the Authority until the approval of the first plan of work for exploitation are those activities connected to: UN ومن بين اﻷنشطة ذات الصلة المباشرة للسلطة الى حين اعتماد الخطة اﻷولى للعمل من أجل الاستكشاف، اﻷنشطة المرتبطة بما يلي:
    General Subject to the provisions of the Convention, the following may apply to the Authority for approval of plans of work for exploration: UN رهنا بأحكام الاتفاقية، يمكن أن تقدم الجهات التالية طلبا إلى السلطة من أجل الموافقة على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف:
    Data and information to be submitted for approval of the plan of work for exploration UN البيانات والمعلومات التي يجب أن تقدم من أجل الموافقة على خطة العمل المتعلقة بالاستكشاف
    Applications for approval of plans of work for exploration in the form of contracts UN طلبات الموافقة في شكل عقود على خطط العمل المتعلقة بالاستكشاف
    Maybe you shouldn't work for a while, money is not a problem. Open Subtitles ربما توجب عليك عدم العمل لفترة من الوقت المال ليس مشكلة
    Approves the programme of work for the biennium 2012 - 2013 taking into account the relevant decisions of the Governing Council; UN 1 - يوافق على برنامج العمل لفترة السنتين 2012 - 2013 واضعاً في الاعتبار مقررات مجلس الإدارة ذات الصلة؛
    Today I should like to acquaint the Conference with the draft programme of work for 2010. UN فأنا أود اليوم أن أقدم إلى المؤتمر مشروع برنامج العمل لعام 2010.
    In particular, he hoped that the Fifth Committee would provide guidance for the preparation of the programme of work for 2001. UN وأعرب عن أمله، بصفة خاصة، في أن تقدم اللجنة الخامسة توجيها بشأن إعداد برنامج العمل لعام 2001.
    :: To work for a society based on principles of social justice, integrity, equal rights and opportunity. UN :: العمل من أجل مجتمع قائم على مبادئ العدالة الاجتماعية والنزاهة والمساواة في الحقوق والفرص.
    It is a dream in which the weak and the less fortunate can feel secure when seeking to work for greater international harmony. UN وهي حلم يمكن فيه للضعفاء واﻷقل حظا أن يشعروا باﻷمن في سعيهم إلى العمل من أجل تحقيق مزيد من الوئام الدولي.
    Belgium has recently signed the Statute of the International Criminal Court and intends to work for its effective establishment. UN وقد وقعت بلجيكا مؤخرا النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية، وهي تعتزم العمل على إنشاء المحكمة بشكل فعال.
    Governments have a central role to play in creating such an environment and making globalization work for all. UN ويتعين على الحكومات أن تقوم بدور أساسي في إيجاد هذه البيئة وجعل العولمة تعمل لصالح الجميع.
    Report of the Joint Inspection Unit for 2009 and programme of work for 2010 UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة لعام 2009 وبرنامج عملها لعام 2010
    It was time to work for a more humane international social order in which the welfare of all would be promoted through international cooperation. UN وأضاف أن الوقت قد حان للعمل من أجل نظام اجتماعي دولي أكثر إنسانية حيث يتعزز فيه الرفاه للجميع من خلال التعاون الدولي.
    I work for the FSB, and I'm seeking diplomatic immunity. Open Subtitles أعمل لدى الإستخبارات الروسية وأسعى للحصول على الحصانة الدبلوماسية
    1. To ensure an efficient, effective and timely delivery of the programme of work for 2009 - 2010 UN 1 - ضمان تنفيذ برنامج العمل للفترة 2009 - 2010 بشكل يتسم بالكفاءة والفعالية والأداء الناجز.
    Oh, God, I can't work for a man I'm not in love with. Open Subtitles يا الهي، لايمكنني أن أعمل لصالح رجل لا أحبه
    He has people who don't even work for him, shooting at us. Open Subtitles لديه الناس الذين لا حتى العمل بالنسبة له، ويطلقون النار علينا.
    You work for the lady with the funny hair. Open Subtitles مهلاً أنت تعمل لدى السيدة ذات الشعر المضحك
    It must also work for a political settlement which meets the aspirations of all communities in Sri Lanka. UN وعليها أن تعمل من أجل تحقيق تسوية سياسية تفي بتطلعات جميع المجتمعات المحلية في سري لانكا.
    I work for a collection agency. - It's empty. Open Subtitles أنا أعمل لحساب وكالة المجموعة ـ إنّها فارغة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more