"working group's" - Translation from English to Arabic

    • للفريق العامل
        
    • من الفريق العامل
        
    • أعدها الفريق العامل
        
    • التي أجراها الفريق العامل
        
    • خلص إليه الفريق العامل
        
    • لدى الفريق العامل
        
    • أجراه الفريق العامل
        
    • الذي قدمه الفريق العامل
        
    • التي يبذلها الفريق
        
    • طرحها الفريق العامل
        
    • ذلك الفريق العامل
        
    • باقتراح الفريق العامل
        
    Following are the Working Group's preliminary observations in this context. UN وفيما يلي الملاحظات اﻷولية للفريق العامل في هذا السياق. تحديد الولاية
    The Working Group's final report is expected to be submitted to the third regular session 1998. UN ومن المتوقع تقديم التقرير النهائي للفريق العامل إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام 1998.
    The report includes the text of the Working Group's deliberation No. 7 on Psychiatric Detention. UN ويحتوي التقرير على نص المداولة رقم 7 للفريق العامل بشأن الاحتجاز لأسباب تتعلق بالصحة النفسية.
    During the Open-ended Working Group's thirtieth meeting, the Panel provided an update on progress in this area. UN وقدّم فريق التقييم في الاجتماع الثلاثين للفريق العامل المفتوح العضوية بياناً بأحدث التطورات في هذا المجال.
    My delegation looks forward to considering the Working Group's outcome document, which will be drafted in Geneva. UN ويتطلع وفدي إلى النظر في الوثيقة النهائية للفريق العامل التي ستتم صياغتها في جنيف.
    The General Assembly also decided to consider the Open-ended Working Group's remaining 2010 and 2011 sessions as a Preparatory Committee for the Conference. UN كما قررت الجمعية العامة اعتبار الدورات المتبقية للفريق العامل المفتوح العضوية في عامي 2010 و 2011 لجنة تحضيرية للمؤتمر.
    It would like to thank the States that have extended invitations to visit their countries or hosted the Working Group's sessions. UN ويود الفريق العامل أن يتوجّه بالشكر إلى الدول التي وجهَّت دعوات لزيارة بلدانها أو استضافت دورات للفريق العامل.
    This information was transmitted to the Government after the Working Group's eighty-seventh session. UN وقد أُحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة بعد الدورة السابعة والثمانين للفريق العامل.
    This information was transmitted to the Government in two separate allegations after the Working Group's eighty-sixth and eighty-seventh sessions. UN وأُحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة في ادعاءين منفصلين بعد الدورتين السادسة والثمانين والسابعة والثمانين للفريق العامل.
    This information was transmitted to the Government after the Working Group's eighty-seventh session. UN وقد أُحيلت هذه المعلومات إلى الحكومة بعد الدورة السابعة والثمانين للفريق العامل.
    The Working Group would like to thank the Governments that have extended invitations to visit their countries or have hosted the Working Group's sessions. UN ويود الفريق العامل أن يتوجّه بالشكر إلى الحكومات التي وجهَّت دعوات لزيارة بلدانها أو استضافت دورات للفريق العامل.
    The presentations highlighted progress made in the partnership area since the Working Group's first meeting. UN وأبرزت العروض التقدم المحرز في مجال الشراكة منذ أول اجتماع للفريق العامل.
    It was all the more surprising that most of the issues raised had been accommodated by the Working Group's revised proposal. UN إلا أن الأدعى للعجب هو أن معظم المسائل التي أُثيرت كانت مشمولة في المقترح المنقح للفريق العامل.
    It regretted that the Working Group's twenty-first session would not be held in New York. UN ويأسف وفدها لأن الدورة الحادية والعشرين للفريق العامل لن تُعقد في نيويورك.
    He looked forward to concrete contributions to the Working Group's next session. UN وأعرب عن تطلعه إلى المساهمة بشكل ملموس في الدورة المقبلة للفريق العامل.
    The Government has not replied to the Working Group's communication. UN لم تردّ الحكومة على البلاغ الموجه من الفريق العامل.
    Lastly, the Working Group makes recommendations for Member States, including encouraging them to continue to develop national legislation on private military and security companies and to participate in the Working Group's survey of national legislation. UN وأخيراً، يقدم الفريق العامل توصيات إلى الدول الأعضاء، ويشجعها على مواصلة سن تشريعات وطنية تتعلق بأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وعلى المشاركة في الدراسة الاستقصائية التي أعدها الفريق العامل بشأن التشريعات الوطنية.
    Individuals and organizations not in consultative status also participated in the Working Group's debates. UN وشارك أيضا في المناقشات التي أجراها الفريق العامل أفراد ومنظمات ليست ذات مركز استشاري.
    However, contrary to the Working Group's conclusion, the revised INSTRAW statute approved by the Economic and Social Council in its resolution 2003/57 did not abolish its autonomous status. UN إلا أنه خلافا لما خلص إليه الفريق العامل لم يلـغِ نظام المعهد الأساسي المنقح، الذي اعتمـده المجلس الاقتصادي والاجتماعي بموجب قراره 2003/57، مركز المعهد المستقل ذاتيا.
    Mr. Manneh's deprivation of liberty thus also falls within Category II of the Working Group's categories. UN وهكذا فإن حرمان السيد مانه من الحرية يندرج ضمن الفئة الثانية من الفئات المعمول بها لدى الفريق العامل.
    Those problems had come to light during the working group’s preliminary analysis of the responses received. UN وقد برزت تلك المشاكل أثناء التحليل التمهيدي الذي أجراه الفريق العامل للردود الواردة.
    Information on replies received was provided in the Working Group's previous report to the Human Rights Council. UN ويبين التقرير السابق الذي قدمه الفريق العامل إلى مجلس حقوق الإنسان معلومات عن الردود التي حصل عليها.
    The Commission expressed support for the Working Group's efforts to tackle both lines of work simultaneously. UN وأعربت اللجنة عن دعمها للجهود التي يبذلها الفريق العامل لتناول كلا خطي العمل في آن واحد.
    As Guatemala's responses to the pre-session Working Group's questions had explained, any raids on premises where minors were found to be present only resulted in the offender being fined and released. UN وكما توضح استجابات غواتيمالا للأسئلة التي طرحها الفريق العامل لما قبل الدورة، فقد كانت نتائج الغارات التي شُنت على أماكن تواجد القاصرين مجرد تغريم المسؤولين ثم إطلاق سراحهم.
    We believe that the outcome of that Working Group's efforts will contribute substantially to the alleviation of the spread of those weapons. UN ونعتقد أن نتائج جهود ذلك الفريق العامل ستقدم إسهاماً كبيراً في تخفيف انتشار هذه الأسلحة.
    60. The Board noted that the Working Group's proposal had been adopted by the Council. UN 60- لاحظ مجلس المراجعين أن مجلس الإدارة أخذ باقتراح الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more