The envisaged platform would also marshal technical expertise to support women's peace initiatives within the scope of the Framework. | UN | وسيساهم المنتدى المزمع إنشاؤه أيضا في حشد الخبرة التقنية لدعم مبادرات المرأة من أجل إحلال السلام في نطاق الإطار. |
All personnel serving in the United Nations peacekeeping mission would also be subject to the United Nations human rights screening policy. | UN | وسيخضع جميع الموظفين العاملين في بعثة الأمم المتحدة لحفظ السلام أيضا لسياسة الأمم المتحدة للتدقيق في مجال حقوق الإنسان. |
It was noted that that would enable parity between developed and developing countries and would also help in eradicating poverty. | UN | ولوحظ أن ذلك سيتيح تحقيق التكافؤ بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وسيساعد أيضا على القضاء على الفقر. |
UNIDO would also benefit from constructive and consistent consultation. | UN | وسوف تستفيد اليونيدو أيضاً من مشاورات بنّاءة ومتّسقة. |
Progress would also require a credible political horizon and accompanying effort to improve the situation on the ground, he said. | UN | وقال إن إحراز تقدم سيتطلب أيضاً وجود أفق سياسي ذي مصداقية تصاحبه جهود لتحسين الحالة على أرض الواقع. |
She would also look to strengthen cooperation with relevant regional mechanisms. | UN | وستنظر أيضا في تعزيز التعاون مع الآليات الإقليمية ذات صلة. |
It would also be necessary to define to what extent former State officials might continue to claim functional immunity. | UN | وسيكون من الضروري أيضا تحديد إلى أي مدى يمكن أن يواصل مسؤولو الدول السابقون المطالبة بالحصانة الوظيفية. |
It would also be useful to consider whether the provisional application of a treaty could be suspended. | UN | وسيكون من المفيد أيضا النظر فيما إذا كان من الممكن تعليق التطبيق المؤقت لمعاهدة ما. |
Spain would also support UNIDO unconditionally as it sought to promote the overall coherence of the United Nations system. | UN | وتدعم إسبانيا أيضا اليونيدو دون قيد أو شرط لأنها تسعى إلى تعزيز التماسك الإجمالي لمنظومة الأمم المتحدة. |
The Committee would also allocate a meeting to non-governmental organizations to address each session of the Committee. | UN | وتخصص اللجنــــة أيضا جلسة للمنظمات غــير الحكومية تتكلم فيها في كل دورة من دورات اللجنة. |
The Team would also like to thank INTERPOL for its detailed cooperation in relation to specific case studies. | UN | ويود الفريق أيضا أن يشكر الإنتربول على تعاونها بشكل تفصيلي في ما يتعلق بدراسات حالة محددة. |
Before concluding, I would also like to convey to the entire United Nations family our sincere greetings and thanks. | UN | وقبل أن أختم بياني، أود أيضا أن أنقل إلى أسرة الأمم المتحدة بأكملها، تحياتنا وآيات شكرنا الصادقة. |
However, it would also be necessary to define the limits of such an approach to ensure its practical applicability. | UN | غير أنه سيكون من الضروري أيضا تعيين حدود مثل هذا النهج لكفالة إمكان تطبيقه من الناحية العملية. |
It would also be useful to have an indication of the number of cases in which legal aid had been provided. | UN | ومضى فقال إنه سيكون من المفيد أيضا أن تكون هناك إشارة لعدد الحالات التي تم فيها تقديم المساعدة القانونية. |
Perhaps a new rule could be drafted that would also reflect the existence and role of the Special Rapporteur on new communications. | UN | ومن الممكن صياغة نظام جديد من شأنه أن يعكس أيضا وجود المقرر الخاص لشؤون البلاغات الجديدة والدور الذي يضطلع به. |
Once registered the network would also be able to receive government grant allocated to women's organisations. | UN | وعندما يتم تسجيل هذه الشبكة، سيصبح بإمكانها أيضا أن تتلقى من الحكومة منحة تخصص للمنظمات النسائية. |
Furthermore, commodity transportation would also be affected by a change in the frequency of storms and extreme weather. | UN | وعلاوة على ذلك، سيتأثر أيضاً نقل السلع الأساسية بأي تغير في وتيرة العواصف وأحوال الطقس الشديدة. |
It would also be good practice to ensure that all legislative proposals were accompanied by a sustainability impact assessment. | UN | وسيكون أيضاً من الممارسات الجيدة كفالة أن تكون جميع اقتراحات التدابير التشريعية مصحوبة بتقييم للآثار على الاستدامة. |
Project preparation funds would also need to be commensurately increased. | UN | وسيتعين أيضاً زيادة الأموال اللازمة لإعداد المشاريع بصورة متناسبة. |
The establishment of clear policies and the communication of these to all staff would also enhance transparency and accountability in human resources management. | UN | كما أن من شأن وضع سياسات واضحة وإبلاغ جميع الموظفين بها أن يعزز من الشفافية والمساءلة في مجال إدارة الموارد البشرية. |
The two posts would also increase the capacity of the Section to retain its accumulated experience and institutional memory. | UN | كما ستقوم الوظيفتان بزيادة طاقة القسم على الاحتفاظ بخبرته المتراكمة وذاكرته المؤسسية. |
Civil affairs officers would also promote and support local reconciliation initiatives. | UN | كما سيقوم موظفو الشؤون المدنية بتشجيع مبادرات المصالحة المحلية ودعمها. |
Local food supplies would also be affected negatively by decreasing fisheries resources in large lakes due to rising water temperatures. | UN | كما سوف تتأثر إمدادات الأغذية المحلية سلباً بنقص الموارد السمكية في البحيرات الكبرى بسبب ارتفاع درجات حرارة المياه. |
Information on the procedures for election to the seats in Parliament reserved for ethnic candidates would also be useful. | UN | كما سيكون من المفيد تقديم معلومات عن إجراء الانتخاب لشغل مقاعد البرلمان المحجوزة للمرشحين المنتمين إلى أقليات. |
Sensitization and training workshops would also be organized throughout the country. | UN | ولسوف يتم تنظيم حلقات عمل من أجل التوعية والتدريب في هذا الخصوص في جميع أنحاء البلد. |
It would also help to identify any weaknesses which exist in the internal control system within the Organization. | UN | ومن شأن ذلك أن يساعد على تحديد مواطن الضعف القائمة في نظام الرقابة الداخلية داخل المنظمة. |
Further comments on how and where to develop a rulebased framework for international humanitarian assistance would also be appreciated. | UN | كما أعرب عن تقديره لأية تعليقات إضافية بشأن كيفية ومكان إعداد إطار قائم على قواعد للمساعدة الإنسانية الدولية. |
I would also like to express our sincere appreciation to all our partners in the various groups for their cooperative and constructive approach. | UN | وأود أيضًا أن أعرب عن خالص تقديرنا لجميع شركائنا في مختلف المجموعات على نهجهم التعاوني البنّاء. |
The reform would also produce a radical reduction in the number of financial reports prepared by the Secretariat and considered by the General Assembly and ACABQ. | UN | ولاحظ أن اﻹصلاح سيؤدي كذلك إلى تخفيض جذري في عدد التقارير المالية التي تعدها اﻷمانة العامة وتنظر فيها الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
The Centre would also process and analyse raw incoming information and undertake continuous event monitoring and would also continue to perform functions related to the gathering and dissemination of information. | UN | كذلك سيقوم المركز بتجهيز وتحليل المعلومات الأولية الواردة ويقوم بالرصد المستمر للأحداث كما يواصل القيام بالوظائف المتصلة بجمع المعلومات وتوزيعها. |
It would also be useful to hear of any accompanying measures with studies to evaluate their impact and whether the incidence of such phenomena had decreased. | UN | وأضافت أن من المفيد أيضا معرفة أية تدابير مرافقة مع دراسات لتقييم أثرها وما إذا كان حدوث هذه الظاهرة قد قلّ. |