His delegation would prefer to retain the current text of draft article 38, since the inclusion of additional contract particulars could be problematic. | UN | ووفده يفضل الإبقاء على النص الحالي لمشروع المادة 38 بالنظر إلى إدراج بيانات إضافية في العقد يمكن أن تتسبب في مشاكل. |
He would prefer to see one strong, independent authority with adequate powers to deal with human rights violations. | UN | وهو يفضل أن يرى هيئة واحدة قوية ومستقلة لها سلطات كافية للتعامل مع انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
However, his delegation would prefer to delete the section on definitions if that would save the negotiations. | UN | إلا أن وفده يفضل أن يحذف الفرع المتعلق بالتعاريف إذا كان هذا اﻷمر ينقذ المفاوضات. |
At the same time, it is recognized that some States Parties would prefer a focused approach, restricted to article VI. | UN | ومن المعترف به عموما في الوقت نفسه أن بعض الدول الأطراف تفضل نهجا مركزا يقتصر على المادة السادسة. |
He also indicated that many lowercaste members would prefer to marry someone from the same background, for fear of being victimized. | UN | كما أشار إلى أن العديد من المنتمين إلى طبقات أدنى يفضلون الزواج من نفس طبقتهم خوفاً من التعرض للاضطهاد. |
We would prefer for uniform wording to be used throughout the text. | UN | وفي هذا الصدد، نحن نفضل استخدام صياغة موحدة في النص بأكمله. |
His delegation would prefer any review to be entrusted to an intergovernmental group of experts selected on the basis of equitable geographical distribution. | UN | وأردف أن وفد بلده يفضل أن يُعهد بأي عملية استعراض إلى فريق خبراء حكومي دولي يُختارون على أساس التوزيع الجغرافي العادل. |
For operative paragraph 2, they would prefer to retain the original wording. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة ٢ من المنطوق، يفضل هؤلاء الاحتفاظ بالصياغة اﻷصلية. |
Therefore, notwithstanding the provision in paragraph 3, he would prefer to keep the existing wording of paragraph 1. | UN | ولذا فانه، بالرغم من الحكم الوارد في الفقرة 3، يفضل الاحتفاظ بالفقرة 1 في صيغتها الحالية. |
If the implications of recommendation 62 could not be clarified, his delegation would prefer to delete it. | UN | وإذا لم يكن في المستطاع توضيح الآثار المترتبة على التوصية 62، فإن وفده يفضل حذفها. |
Besides, my dad would prefer to keep things quiet. | Open Subtitles | علاوة على ذلك، والدي يفضل للحفاظ على الهدوء. |
What kind of low lives would prefer those to these fine desserts? | Open Subtitles | أي نوع من محدودى الدخل يفضل هذه على تلك الحلويات الرائعة؟ |
Boris would prefer a state-of-the-art suite with a world-class O.B. | Open Subtitles | بوريس يفضل جناح على احدث طراز ذا مستوى عالمي |
For that reason, Austria would prefer to follow the approach reflected in the Austrian amendment proposed at the Vienna Conference. | UN | ولهذا السبب، تفضل النمسا اتباع النهج الوارد في التعديل النمساوي المقترح في مؤتمر فيينا. |
It would prefer to fight with the rest of the world behind it. | UN | وهي تفضل لو فعلت ذلك وبقية العالم تقف إلى جانبها. |
Statements by the Kosovo authorities indicate that they would prefer to engage in dialogue with Belgrade only after elections are held and new institutions are created. | UN | وتشير البيانات الصادرة عن سلطات كوسوفو أنّ هذه السلطات لا تفضل الدخول في حوار مع بلغراد إلا بعد إجراء الانتخابات وإنشاء مؤسسات جديدة. |
Parents of a dozen pupils have already indicated to UNFICYP that they would prefer Turkish-language instruction for their children. | UN | ولقد سبق أن أوضح آباء العشرات من التلاميذ لقوة الأمم المتحدة أنهم يفضلون تعليم أبنائهم باللغة التركية. |
At this stage, we would prefer urgent implementation of the indicative planning figure recommendations, which would produce positive outcomes. | UN | وفــي هذه المرحلة، فإننا نفضل التنفيذ العاجل لتوصيات رقم التخطيط اﻹرشادي التي قد تؤدي إلى نتائج إيجابيــة. |
It would prefer paragraph L to be formulated as follows: | UN | ويفضل البرنامج أن تُصاغ الفقرة لام على النحو التالي: |
He would prefer to let the process work itself out in 2011. | UN | وقال إنه يفضّل أن يدع العملية لتجد حلاً في سنة 2011. |
France would prefer a more flexible approach that would give States more room for manoeuvre. | UN | وتفضل فرنسا نهجا أكثر مرونة يعطي الدول مجالا أكبر للمناورة. |
Of the two options, the Government of the United Kingdom would prefer a peer review carried out by country experts; | UN | ومن هذين الخيارين تفضّل حكومة المملكة المتحدة أن يؤدي مهمة الاستعراض خبراء قطريون؛ |
I figured that you would prefer this a lot more. This is very special. | Open Subtitles | حسبتك ستفضل هذا أكثر، هذا شراب مميز جداً |
It would prefer to see more narrowly focused, less comprehensive inspections, which would be more likely to result in clear recommendations that could be implemented by programme managers. | UN | وهو يحبذ أن تكون عمليات التفتيش محددة وهادفة، وأقدر على الافضاء إلى توصيات ملموسة كفيلة بأن ينفذها مديرو البرامج. |
I'd imagine the General would prefer to avoid that. | Open Subtitles | أظن أن عسكريًّا برتبة لواء سيفضل تجنب ذلك |
I would prefer not to present the rest of our findings in front of the jury. | Open Subtitles | أنا أُفضّلُ أَنْ لا أُقدّمَ بقيةَ نتائجِنا أمام هيئةِ المحلفين |
I would prefer you not wearing so much cheap cologne. | Open Subtitles | أفضّل أن لا تضع مقدارا كبيرا من عطر رخيص. |
It would prefer to maintain the existing wording of section II D, concerning liability. | UN | وأعرب عن تفضيله الإبقاء على الصيغة الحالية للجزء ثانيا دال المتعلق بالمساءلة. |
His delegation would prefer to speak of the preservation of the ecological balance. | UN | وأضاف أن تركيا تحبذ أن يكون اﻷمر متعلقا بصون التوازن الايكولوجي. |