Females have a longer life expectancy of 82.9 years compared to 78.2 years for males. | UN | ويتمتع الإناث بمعدل عمر متوقع حيث يبلغ 82.9 سنة مقابل 78.2 سنة بالنسبة للذكور. |
The singulate mean age at first marriage (SMAM) was estimated as 21.4 for females and 26.5 years for males respectively in 2002 at the national level. | UN | وكان متوسط السن عند الزواج 21.4 سنة بالنسبة للإناث و 26.5 سنة بالنسبة للذكور في عام 2002 على المستوى الوطني. |
Such periods must not be less than 8 years for the birth of two children, or 10 years for the birth of three. | UN | ولا يمكن أن تقل هذه الفترات عن ثماني سنوات بالنسبة لولادة طفلين، وألا تقل عن ١٠ سنوات بالنسبة لولادة ثلاثة أطفال. |
Food security therefore requires the ability to save produce from good years for use in bad years and to develop irrigation. | UN | ولذلك فإن اﻷمن الغذائي يتطلب القدرة على ادخار الانتاج من السنوات السخية للاستخدام في السنوات العجاف وعلى تطوير الري. |
It remains concerned, however, about the different minimum age of marriage for women and men, which is set at 17 years for women. | UN | غير أنها لا تزال قلقة بشأن اختلاف الحد الأدنى لسن الزواج بين المرأة والرجل، المحدد بـ 17 عاما بالنسبة للمرأة. |
Many States impose a term of imprisonment of up to 10 years for this offence. | UN | فكثير من الدول تفرض مدة حبس تصل الى ٠١ سنوات على هذا الجرم. |
In the same year, the average mortality was 61.67 years for men and 68.86 years for women. | UN | وفي العام نفسه، بلغ متوسط العمر لاحتمال الوفاة 61.67 عاماً بالنسبة للرجال و68.86 بالنسبة للنساء. |
Thanks to him I did ten years for negligent homicide, instead of fifty to life for murder and possession. | Open Subtitles | الشكر له لأنني قضيت عشر سنوات بتهمة القتل نتيجة الإهمال،بدلاً من السجن لمدى الحياة بتهمة القتل والحيازة |
In 2007, it stood at 73.1 years for women and 66.7 years for men. | UN | ففي عام 2007، بلغ 73.1 سنة بالنسبة إلى النساء و66.7 سنة بالنسبة إلى الرجال. |
The median age at marriage is 16 years for women aged between 25 and 49 years. | UN | ويبلغ متوسط سن الزواج 16 سنة بالنسبة للنساء اللواتي تتراوح أعمارهن بين 25 و49 سنة. |
Women's life expectancy has risen since 1990; according to the most recent statistics, it is 81.03 years as compared to 73.28 years for men. | UN | منذ عام ١٩٩٠، ما انفك متوسط العمر المتوقع للنساء يرتفع ليبلغ حسب آخر البيانات ٨١,٠٣ سنة مقابل ٧٣,٢٨ سنة بالنسبة للرجال. |
Therefore, his delegation would be unable to accept an age-limit higher than 16 years for voluntary recruitment at the present time. | UN | ولذا، فإنه لا يسع وفده أن يقبل حداً عمرياً أعلى من ٦١ سنة بالنسبة للتجنيد الطوعي اﻵن. |
It took years for me to find that love for surfing again. | Open Subtitles | لقد استغرق الأمر سنوات بالنسبة إليّ لأجد حب ركوب الأمواج مجدداً |
And I've been waiting years for you to tell her. | Open Subtitles | ولقد كنت في انتظار سنوات بالنسبة لك لأقول لها. |
Instead, the law prescribes minimum sentences of 10 years for virtually all offences. | UN | بل هو ينص بدلاً من ذلك على أحكام بالسجن حدها اﻷدنى ٠١ سنوات بالنسبة لكل جرائم المخدرات تقريباً. |
During the past 30 years, for example, the number of least developed countries has risen from 25 to 49. | UN | فعلى سبيل المثال، ارتفع عدد البلدان الأقل نمواً من 25 إلى 49 بلداً أثناء السنوات الثلاثين الماضية. |
The years for which these data, referred to as " baseline data " , are required are indicated in table 6. | UN | أما السنوات المطلوب إبلاغ بيانات خط الأساس عنها فترد في الجدول 6. |
Remained in an employment relationship or service relationship for a period of 30 years for women, and 35 years for men; | UN | ظلوا في علاقة عمل أو علاقة خدمة لفترة ٣٠ عاما بالنسبة للنساء و٣٥ عاما بالنسبة للرجال؛ |
Some researchers have argued that it takes a minimum of 10 years for peacekeeping to succeed. | UN | وقد جادل بعض الباحثين بأن عمليات حفظ السلام تحتاج إلى عشر سنوات على الأقل حتى تنجح. |
12.16 Life expectancies at birth for the period 1997 - 2002 are estimated at 61.7 and 65.1 years for males and females respectively. | UN | 12-16 أثناء الفترة 1997 - 2002، قدر العمر المتوقع عند الولادة بـ 61.7 عاماً بالنسبة للذكور و 65.1 عاماً بالنسبة للإناث. |
He's an ex-con, served four years for aggravated assault. | Open Subtitles | إنّه مجرم سابق، قضى أربع سنوات بتهمة الإعتداء. |
And after all, I did three years for that stolen horse. | Open Subtitles | وبعد كل شيء, سجنت ثلاث سنوات من أجل الحصان المسروق |
In 1992 it was 68 years for males and 72 years for females. | UN | وفي عام ٢٩٩١ فإنه بلغ ٨٦ سنة لدى الذكور مقابل ٢٧ سنة لدى اﻹناث. |
In this regard, it noted that the number of people trained, 800 over 10 years for 53 African countries is insufficient. | UN | وفي هذا الصدد، لوحظ أن عدد المدرَّبين وهو 800 على مدى عشر سنوات في البلدان الأفريقية البالغ عددها 53 بلداً غير كافٍ. |
The minimum age is 18 years for the girl and 21 years for the boy. | UN | حدد السن بـ 18 سنة على الأقل بالنسبة للفتاة و21 سنة بالنسبة للفتى. |
The life expectancy at birth was 61 years for men and 60 years for women 1998 as compared to 58 years in 1995. | UN | وكان العمر المتوقع عند الولادة 61 سنة للرجال و 60 سنة للنساء، في عام 1998، مقارنة بـ58 سنة في عام 1995. |
It took a few years for pain to subside. | Open Subtitles | لقد إستغرقني الأمرُ سنين عدة لأتخلص من الألم |
The average for staff with permanent appointments is 19.5 years (23.2 years for Directors, 16.1 years for Professionals and 21.6 years for staff in the General Service category). | UN | والمتوسط بالنسبة للموظفين المعينين تعيينا دائما هو 19.5 سنة (23.2 سنة بالنسبة للمديرين، و16.1 سنة لموظفي الفئة الفنية و 21.6 سنة لموظفي فئة الخدمات العامة). |
In more general terms, Norway has pledged support for several years for the destruction of nuclear weapons and nuclear material, not least, financially. | UN | وبصورة أعمّ، تعهدت النرويج لسنوات عديدة بتقديم الدعم، ولا سيما الدعم المالي، لتدمير الأسلحة النووية والمواد النووية. |