In my five years I have had great pleasure in getting to know many very committed disarmament experts, colleagues, friends. | UN | وخلال السنوات الخمس الماضية، سررت بالتعرف على العديد من خبراء نزع السلاح وعلى زملاء وأصدقاء في غاية الالتزام. |
To think of all the years I've lived in fear for nothing. | Open Subtitles | نظرًا لكل تلك السنوات التي عشتها بخوف من أجل لا شيئ |
Well, you both have exquisite taste buds and despite how much you've both grown and changed over the years, I knew I could count on you. | Open Subtitles | حسناً كلاكما لديه حلمات تذوق رائعه و على الرغم من كم نضجتم و تغيرتم على مر السنين كنت أعلم أنى أستطيع الإعتماد عليكم |
For 10 years, I've been consumed with transforming other people. | Open Subtitles | منذُ 10 سنوات وأنا أتشارك مع . أشخاص كثر |
- He can't do eight more years, I'm tellin'you. | Open Subtitles | لا يمكنه تحمل 8 أعوام آخرى، أنّي أؤكد لك. |
You said I could ask for anything, and for six years, I've been sitting on that chit. | Open Subtitles | قلت أن بإمكاني أن أطلب ما أريد ولـ ست سنوات كنت أعول على ذلك المعروف |
All these years, I thought about watching it burn. | Open Subtitles | طوال تلك السنوات كنت أفكر بأن أراه محترقاً |
The first few years, I couldn't bear to be touched. | Open Subtitles | في السنوات الأولى لم اكن اتحمل أن يتم لمسي |
Because in all of those dark years, I always remembered you, Mother. | Open Subtitles | لأنّي خلال كلّ تلك السنوات القاتمة كنت أتذكّرك دائماً يا أمّي |
All these years I've concentrated on work, I assumed one day I'd... | Open Subtitles | كل هذه السنوات , ركزت على العمل ,لم أعتقد يوماً اني |
After all these years, I still get goose bumps at these auctions. | Open Subtitles | بعد كل هذه السنوات لا زلت أشعر بالسذاجة في هذه المزادات |
All these years, I'm living in a community, I had no idea. | Open Subtitles | كل تلك السنوات كنت أعيش داخل مجتمع، لم تكن لدي فكرة |
Over the years, I've gotten really good at doing really bad things. | Open Subtitles | على مر السنين اصبحت جيد حقا في فعل الأشياء السيئة حقا |
Over the years, I have roamed the universe collecting data. | Open Subtitles | على مر السنين لقد تجولت في الكون لجمع البيانات |
Heck, I've been coming to your bar every night for years, I don't even drink. | Open Subtitles | تبا أنا آتي لحانتك كل يوم مند سنوات وأنا لاأشرب حتى |
It's been 8 years I worked as a prosecutor. | Open Subtitles | لقد مضتْ 8 سنوات وأنا أعملُ كمُدعي عام. |
We waited for four years. I can't stay here. | Open Subtitles | لقد إنتظرنا لأربعة أعوام لا يسعني البقاء هنا |
That's because for the last eight years I've worked hard as your governor to make sure our state is clean, safe and fiscally sound. | Open Subtitles | هيدا لانوا اخر 8 سنوات كنت عم اشتغل بكد و تعب محافظتكن لحتى نخلي مدينتنا نضيفة و امنة و ذات طابع ملكي |
Next ten fuckin'years I'm out the American labour movement. | Open Subtitles | و10 الأعوام القادم سأكون بعيدًا عن حركة العمال الأمريكية. |
And to think, 19 years I've been dealing with you assholes. | Open Subtitles | ما رأيك؟ ، 19 عاما وأنا أتعامل معكم أيها الأوغاد |
It's been ten years. I should have more of a clue. | Open Subtitles | هذا صار له 10 سنوات أنا كان لازم تعلمت أكثر |
30 years, I've been picking up that man's socks, cooking without spices because it gave him indigestion. | Open Subtitles | طوال 30 سنة وأنا أجمع جوارب الرجل أطبخ بدون متبلات لأنه كان يسبب له سوء هضم |
For years I've been afraid of something nameless... ever since she died. | Open Subtitles | لمدة خمس سنوات وانا خائفة من شئ مُبهم من وقت وفاتها |
"All the years I sit in class, I never learned. | Open Subtitles | طوال سنواتي بالصفوف الدراسية قلت بأني لن أتعلم أبداً |
Maybe it's because of the two years I spent as a stevedore in Guam. | Open Subtitles | ربما يكون ذلك بسبب العامان الذي قضيتهما كعامل سفينة في غوام |
The past two years I wake up every morning scared to death. | Open Subtitles | خلال العامين الماضيين كنت استيقظ كل صباح فزعة حتى الموت |
Four years I've been working in that place! | Open Subtitles | أربع سَنَواتِ أنا كُنْتُ أعَمَل في ذلك المكانِ |
What about all of those years I was growing up? | Open Subtitles | ماذا عن كُلّ تلك السَنَواتِ التي كنت أكبر فيها؟ |