| Vamos, Canciller, di algo, ¿te ha paralizado la lengua tu nuevo cargo? | Open Subtitles | هيا أيها المستشار، قل شيئا، فهل عقد لقبك الجديد لسانك؟ |
| Está realmente perdido, el chulo! Yusuf, si pregunta, di que no me has visto. | Open Subtitles | لقد فقد عقله القواد ان سأل عني يايوسف قل انك لم ترني |
| Solo di que te equivocaste al irte... así podremos volver a ser una familia feliz. | Open Subtitles | فقط قل أننا مخطئون في ترك بعضنا لذا نستطيع العودة لنكون أسرة سعيدة |
| Di sólo una palabra ¡y por ti, salvaré mi vida y la tuya! | Open Subtitles | قولي كلمة واحدة فقط و من أجلك سأنقذ حياتي و حياتك |
| Entonces di que te jubilarás y deja que otro se encargue del negocio de reparaciones. | Open Subtitles | إذا ، قُل بأنك سوف تتقاعد وتترك متابعة أعمال الإصلاح لأي شخص آخر |
| Si te invitan a acercarte, di que sabes pelear, porque es cierto. | Open Subtitles | إذا دعوك قل لهم أنك تستطيع أن تقاتل لأنك تستطيع |
| Oh, Dios mío, por favor. Sólo di sí. Di sí a la cantidad que quieran. | Open Subtitles | يا إلهي العزيز، من فضلك، قل نعم فقط قل نعم لقدر ما يريدون |
| Sólo di que diriges una caridad que ayuda a la comunidad o algo. | Open Subtitles | فقط قل أنك تدير جمعية خيرية تساعد المجتمع أو شيء ما |
| Mira, de ahora en adelante, si Ellie te pregunta algo, solo di, "no lo se." Eso no es una mentira. | Open Subtitles | انظر من الآن و صاعدا إذا سألتك إيلي شيء ما فقط قل: لا أعرف هذه ليست بكذبة |
| Di algo si estoy equivocado, no digas nada si estoy en lo cierto. | Open Subtitles | قل شيئاً إذا كنتُ مخطئاً أو اصمت إذا كنتُ على حق |
| Mira, si no estás de acuerdo con esto, solo di que no. | Open Subtitles | انظر اذا كنت لست موافق مع هذا, فقط قل الكلمه. |
| Llamamiento del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer: Di NO a la violencia contra las mujeres | UN | نداء صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة: قل لا للعنف ضد المرأة |
| Y pienso mucho sobre este último punto, di tu verdad. | TED | وأجد نفسي أفكر كثيرًا في تلك النقطة الأخيرة: قل حقيقتك. |
| Y no entendía por qué por un lado decían "Di la verdad"; y por otro lado, cuando uno decía la verdad, lo odiaban. | TED | و لم أكن أفهم لماذا, من الجهة الأولى يقولون, " قل الحقيقة"؛ و من الجهة الأخرى, حينما تقول الحقيقة, يكرهونها. |
| Basta de ti, por el bien del colegio. Di a tus amigos que me voten. | Open Subtitles | انس نفسك ، لمصلحة المدرسة قل لأصدقائك أن يصوتوا لي |
| Di claramente lo que tengas que decir, y luego déjame echar la siesta. | Open Subtitles | رجاء قل ما يجب أن تقول، وبوضوح مميز، وبعد ذلك أتركني آخذ غفوتي. |
| Puedes decir lo que quieras sobre esto di que te sientes culpable, di que fue mal momento ¡pero no digas que esto no debería haber sucedido! | Open Subtitles | قولي ما تشأين حول ذلك قولي أنكِ مذنبة قولي أنه كان وقت سيئ لكن لا تقولي أنه ليس من المفروض أن يحدث |
| Ya sé, tú sé yo, y di cualquier cosa y yo responderé... | Open Subtitles | هنا؟ , انتِ قولي لي اي شيء يجعلني ارد عليكِ |
| Di: "Voy a bajar la barra" o algo así. - ¿Estás bien, linda? - Sí. | Open Subtitles | قولي الشريط لأسفل أو شيء من هذا تحقق من الكلاب وليس الكلاب فقط |
| Oye, di no a los abusones, en la junta y en las aulas. | Open Subtitles | مرحباً، قُل لا للتخويف، سواء كان في الإجتماعات أو في الصف |
| Entonces, di mi nombre. si lo sabes, dímelo. | Open Subtitles | قُلْ إسمَي، إذا كنت تَعْرفُ إسمَي، إخبرُه لي |
| Di lo que tengas que decir y déjame solo, te lo ruego. | Open Subtitles | قولى ما أتيت لقوله و أرجو أن تتركينى و شأنى |
| Di Estrella, sonríe fuerte. Por favor. Tienes que recomponerte. | Open Subtitles | لو ، انطق الكلمات الثلاث أرجوك ، عليك أن تجمع شتات نفسك |