"¡ estoy" - Translation from Spanish to Arabic

    • إنني
        
    • أَنا
        
    • إني
        
    • إنّي
        
    • أنا فى
        
    • أنا أشعر
        
    • انا على
        
    • أنا على ما
        
    • انا احاول ان
        
    • أنا منزعج
        
    • أنا مستيقظة
        
    • أنا أمشي
        
    • أنا بالداخل
        
    • انا مريض
        
    • انتهى أمري
        
    No estoy seguro de que haya un nuevo orden en el mundo, pero todos percibimos que hay un mundo nuevo que espera recibir un orden. UN إنني لست متأكدا مما اذا كان هناك نظام جديد في العالم، ولكننا نشعر جميعا بأن هناك عالما جديدا ينتظر نظاما جديدا.
    Estoy seguro de que comprenderá mi renuencia a mostrar mi agradecimiento, ya que tengo plena conciencia de los problemas y dificultades que entraña esta tarea. UN ولعلكم تفهمونني إذا قلت إنني متردد في التعبير عن امتناني، ذلك ﻷنني أدرك تماما ما في هذه المهمة من حساسية وصعوبات.
    Estoy seguro que va a haber un muy lindo auto estacionado que puedas robar Open Subtitles أَنا متأكّدُ هناك سيارة لطيفة جداً في مكانِ الوقوف بأَمكانك أَنْ تَسْرقَها.
    Grandioso, o hay un monstruo en mi cocina o me estoy volviendo loca. Open Subtitles ذلك عظيمُ. أمّا عِنْدي وحش في مطبخِي أَو أَنا مجنونُ جداً.
    Créanme; estoy observando el Salón de la Asamblea General y se observa muchísimo movimiento. UN صدقوني، إني أرقب اﻵن قاعة الجمعية العامة، ويوجد هنا كثير من الحركة.
    Estoy reuniendo un equipo de guerreros sagrados. Open Subtitles إنّي أنشئ فريقاً من المحاربين المقدّسين..
    Estoy seguro de que su declaración será seguida con mucho interés por la Conferencia. UN إنني على يقين من أن المؤتمر سيتابع بيانه بقدر كبير من الاهتمام.
    Estoy seguro de que su Conferencia, en cuanto único foro de negociación multilateral sobre el desarme, continuará aportando su contribución a este proceso. UN إنني واثق من أن مؤتمركم، بوصفه المحفل الوحيد المتعدد اﻷطراف للتفاوض بشأن نزع السلاح، سيظل يقدم مساهمته في هذه العملية.
    Estoy seguro de que su intervención contribuirá al alcance de este objetivo. UN إنني متيقن من أن بيانه سيسهم في بلوغ هذا الهدف.
    Estoy fundamentalmente en desacuerdo con las dos oraciones contenidas en este párrafo. UN إنني اختلف اختلافا أساسيا مع الجملتين الواردتين في هذه الفقرة.
    ¡Estoy en uno de tus pulmones y sólo podré salir si estornudas! Open Subtitles أَنا في رئتِكَ الآن و فرصتي الوحيدة للخروج هي عطستك
    Estoy seguro que han oido a mucha gente decir que es muy peligroso continuar. Open Subtitles أَنا متأكد أنكم سمعتم بعض الناسِ يقترحون إنه خطر جداً لنا الإستمرار
    Pero estoy preocupado por ella cholesterol nivel. Open Subtitles لكن أَنا قلقُ حول مُستَوَى كُولِسترولِها.
    A cambio, estoy preparado para dar a Onda una tercera parte de mis ganancias. Open Subtitles ـ بالمقابل، أَنا مُسْتَعِدُّ لإعْطاء ثُلث ربحِي لكم ـ هذه صفقة خاسرة
    Posiblemente vengan días peligrosos para el mundo, no estoy hablando de Cuba. UN ربما سيشهد العالم أياما خطيرة، إني لا أتكلم عن كوبا.
    Estoy aquí hoy para referirme a una cuestión colonial de primordial importancia que aún se halla irresuelta: la de las Islas Malvinas. UN إني هنا اليوم لكي أشير إلى مسألة استعمارية ذات أهمية بالغة، لا تزال عالقة: ألا وهي مسألة جزر مالفيناس.
    Nunca me relacioné con una mujer sin que involucrara sexo. -Siento que estoy madurando. Open Subtitles لم أحظ يوماً بعلاقة مع إمرأة لا تحتوي على الجنس، إني ناضج
    Estoy reuniendo un equipo de guerreros sagrados. Open Subtitles إنّي أنشئ فريقاً من المحاربين المقدّسين..
    Te dejaré donde quieras estoy segura de que algún otro te recogerá. Open Subtitles سأنزلكِ حيثما تريدين إنّي متأكّدة من أنّ أحداً آخر سيقلّكِ
    Estoy casi un 50% segura de que el borrón de color burdeos lo ha hecho todo sin problemas. Open Subtitles حسنٌ، إنّي مُتيّقنة بنسبة 50 بالمئة أنّ البقعة الحمراء تدبّرت الأمر هذهِ المرّة دون عرج.
    Me alegra que deseen que mi hermano se sienta mejor... pero estoy en peligro, ¿sí? Open Subtitles شئ جميل ان تتمنى ان يتحسن أخى و لكن أنا فى خطر حسنا؟
    No sé, estoy nervioso. Pero estoy bien. Vuelve a la cama, ¿quieres? Open Subtitles لا بأس , أنا أشعر ببعض الأرق عودى أنتى للفراش
    Cómo estoy seguro que la policía local lo va a confirmar, en este momento Open Subtitles والتى انا على يقين ان الشرطه هناك ستؤكد هذا الامر ونحن نتحدث
    No, estoy bien, muy bien. Open Subtitles لا ، لا ، أنا على ما يرام ، أنا بخير. انا على ما يرام
    Despierta. Estoy llamando hace media hora al oficial Tyler y no atiende el teléfono. Open Subtitles استيقظي, انا احاول ان اتصل منذ نصف ساعة ولا يجيب على الهاتف
    Estoy molesto contigo, madre. No simplemente molesto, enojado. Open Subtitles أنا منزعج منك يا أمي ليس فقط منزعج ، غاضب
    Bueno, ahora estoy despierta. Ya puede quitármela. Open Subtitles حَسناً أنا مستيقظة الآن يمكنك أن تفك هذا عنى
    ¡Mira por donde vas! ¡Yo sólo estoy caminando! Open Subtitles ـ أنظر إلى أين تذهب أيها الأخرق ـ أنا أمشي هنا
    Estoy dentro. Localizaré a Sakkoulas. Open Subtitles أنا بالداخل.أعطنى ثانية لتحديد مكان ساكولاس.
    Estoy cansadísimo de este viejo celular. TED انا مريض لدرجة الموت بسبب هذا الجهاز النقال القديم
    Porque la señora de inmigración no me devolvió la llamada y estoy perdida. Open Subtitles لأن موظفة قسم الهجرة لم تعاود الإتصال بي وقد انتهى أمري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more