Preguntaron si se había manifestado alguna presión pública para introducir medidas en aplicación de las disposiciones del artículo 4. | UN | وسئل عما إذا كان يوجــد أي ضغط من الجمهور لاتخــاذ تدابير تستهدف تنفيـذ أحكام المادة ٤. |
El juez no había realizado investigación alguna, no obstante que fue requerido por la ONUSAL en reiteradas oportunidades para que la iniciara. | UN | وتبين أن القاضي لم يحقق في أي شيء بالرغم من أن البعثة طلبت منه مرارا وتكرارا الشروع في التحقيق. |
En particular, es fundamental que entre las penas que haya de imponer el tribunal no se cuente forma alguna de castigos crueles, inhumanos o degradantes. | UN | ويلزم بوجه خاص عدم إدراج أي شكل من أشكال العقوبة القاسية أو غير اﻹنسانية أو المهينة ضمن العقوبات التي ستفرضها المحكمة. |
La transacción fracasará si alguna de las partes no cumple su obligación. | UN | ولا تتم الصفقة في حال لم يفِ أيّ الطرفين بالتزاماته. |
No había ninguna ley sobre la condición jurídica de las personas que estableciera distinción alguna por motivos de raza u origen étnico. | UN | ولا توجد في بولندا أية قوانين تتصل بالمركز القانوني لﻷشخاص فيها أي تمييز على أساس العنصر أو اﻷصل اﻹثني. |
Y aún a pesar de esto, casi nadie ha oído alguna vez el espacio. | TED | ولكن على الرغم من هذا، يصعب على اي منا سماع صوت الفضاء. |
Todas las minorías nacionales en la República Federativa de Yugoslavia disfrutan de los mismos derechos que otros ciudadanos sin discriminación alguna. | UN | وكل اﻷقليات القومية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها المواطنون اﻵخرون دون أي تمييز. |
Sólo 71 Estados Miembros han pagado en su totalidad sus cuotas y 42 Estados Miembros no han pagado suma alguna en 1993. | UN | ولم تدفع إلا ٧١ دولة عضوا اشتراكاتها في حين لم تدفع ٤٢ دولة عضوا أي مبلغ في عام ١٩٩٣. |
¿Hay alguna otra delegación que desee hacer comentarios sobre el calendario de trabajo? | UN | هل هناك أي وفد آخر يود التعليق على الجدول الزمني للعمل؟ |
No podrá interponerse acción alguna luego de transcurridos 30 años de la fecha del incidente que causó el daño. | UN | ولا يجوز رفع أي دعوى بعد مرور ثلاثين سنة اعتبارا من تاريخ الحادث الذي سبب الضرر. |
Esta aportación puede no representar la totalidad del costo pues en todo caso el Estado que puede verse afectado habría realizado alguna evaluación por su cuenta. | UN | وهذا قد لا يكون كامل التكاليف ﻷن الدولة التي يحتمل أن تتأثر تكون، على أي حال، قد أجرت بعض التقييم الخاص بها. |
En consecuencia, la OSP no tiene seguridad alguna de que los artículos que ya ha pagado en su totalidad hayan sido recibidos. | UN | وبناء عليه، لا يتوفر لمكتب خدمات المشاريع أي تأكيد بأن اﻷصول، التي دفع ثمنها بالكامل بالفعل، قد جرى استلامها. |
¿Alguna otra emoción que nos enseñe a mirar con intensidad tan peculiar? | TED | هل هناك أيّ شعور آخر يعلّمنا النّظر بتلك الكيفية القوية؟ |
Encontramos tu arma ni prueba alguna que te involucre y que has sido. | Open Subtitles | اذا وجدت بندقيتَكَ أَو أيّ دليل الذي يَخرجك من هذا وتخرج. |
También queríamos evitar alguna expansión de la Unión Soviética en Europa Occidental | Open Subtitles | أردنا أيضًا منع أيّ توسع للإتحاد السوفيتي داخل أوروبا الغربية |
Ahora bien, no se suministra información alguna sobre el contenido de esta sentencia. | UN | إلا أنه لم تُقدم أية معلومات فيما يتعلق بمضمون هذا الحكم. |
En primer lugar, los crímenes enunciados en ese artículo se enumeran sin hacer referencia alguna a los instrumentos internacionales en que se definieron. | UN | أولهما، أن الجرائم المشار إليها في هذه المادة قد عددت دون أية إشارة إلى الصكوك الدولية التي تورد تعريفا لها. |
Lo haces con alguna de estas chicas y creen que debes bailar con ellas. | Open Subtitles | اذا فعلتها مع اي فتاه ، سوف تظن انك سوف ترقص معها |
Es de código abierto y se puede utilizar en cualquier país donde exista alguna ley de Libertad de Información. | TED | فهذا إذن مصدر متاح ويمكن استخدامه في أى بلد .. يوجد بها قانون يتيح حرية المعلومات. |
Creí que me tenía alguna sorpresa o algo y sólo quería que trabajáramos en equipo con un tipo. | Open Subtitles | اعتقدتها تحضر لى مفاجأه اى شئ ما واردات منى فقط ان اتعاون معها على شخص |
Formulo pues la pregunta a la Conferencia. ¿Hay alguna objeción a la propuesta? | UN | لذا أطرح السؤال على المؤتمر: هل يوجد أي اعتراض على الاقتراح. |
¿Hay alguna forma de que nuestro primer baile sea mi canción favorita? | Open Subtitles | أمن الممكن أن تكون رقصتنا الأولى على أنغام أغنيتي المفضلة؟ |
Eso significa intentar descubrir dónde será la entrega mañana así atrapamos a nuestro hombre en el acto. ¿Alguna idea? | Open Subtitles | وهذا يعني أن نكتشف أين سيلقى بالعضو غداً حتّى نقبض على رجلنا بالجرم المشهود أيّة أفكار؟ |
No he podido explicar la existencia de las fotografías, ni creo que alguna vez pueda. | Open Subtitles | لا يوجد لدي اية تفسيرات أخرى بخصوص الصور, ولا حتى قريبة من ذلك. |
¿Hay legislación nacional que prohíba a las personas o entidades realizar alguna de las actividades siguientes? ¿Se puede sancionar a los infractores? | UN | هل يوجد تشريع وطني يحظر على الأشخاص أو الكيانات الاضطلاع بأحد الأنشطة التالية؟ وهل يمكن معاقبة من يخالف ذلك؟ |
Hemos llegado al final de la lista de oradores. ¿Desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? | UN | لقد وصلنا إلى نهاية قائمة المتحدثين. هل توجد أية وفود أخرى ترغب في التحدث اﻵن؟ |
¿Has propuesto alguna vez una idea delante de un grupo y fue recibida con desconcierto? | TED | هل قمت بتقديم فكرة لمجموعة ما وتم حينها التعامل معها بحيرة أو ارتباك؟ |
El vigilante de la seguridad pública. Hay alguna forma más baja de vida? | Open Subtitles | عاملون التأكد من السلامة أيوجد أحطّ منهم؟ |
Bien, eso suena un poco preocupante ¿Alguna idea de quién puede ser? | Open Subtitles | حسناً، ذلك يبدو مقلقاً، ألديكَ أيّ فكرة عمن قد يكون؟ |