"¿ dónde has" - Translation from Spanish to Arabic

    • من أين
        
    • أينَ
        
    • من اين
        
    • أين سَبَقَ
        
    • أين كنتِ
        
    • أين سبق
        
    • ‫ أين
        
    • اين كنتِ
        
    • اين كنتى
        
    • أين لك
        
    Pero la gran pregunta es ¿de dónde has sacado ese pijama de hombre? Open Subtitles السؤال الهام هو، من أين أحضرتِ زوج من المنامات الرجالية ؟
    Proyecto de ley " De dónde has sacado eso " , o ley sobre ganancias ilícitas; UN مشروع قانون من أين لك هذا أو قانون الكسب غير المشروع؛
    ¿Dónde has encontrado todas esas velas? Open Subtitles دعني أسألك، من أين أتيت بهذه الشموع الكبيرة ؟
    ¿Dónde has estado los tres últimos días, tio? Open Subtitles أينَ كنتَ في الأيام الثلاثة الأخيرة يا رجل ؟
    No sé de dónde has sacado ese interés tan poco femenino por esas cosas. Open Subtitles لا اعرف من اين اتيت بهذا الأهتمام الغير أنثوى للأشياء
    Madito seas, ¿dónde has estado? Open Subtitles اللعنة عليكِ، أين سَبَقَ أَنْ كُنْتِ؟
    Como si tuvieras tiempo. ¿Dónde has estado esta mañana? Open Subtitles هذا إذا كنت متفرغة أين كنتِ هذا الصباح ؟
    Gracias a Dios. Katey, ¿dónde has estado? Open Subtitles شكراً لله كايتي، أين سبق وكنت؟
    ¿Dónde has comprado esto? Open Subtitles من أين لك هذه الأشياء؟ بالإيصال البريدي للمنزل؟
    ¡Caramba! ¿De dónde has sacado eso? Open Subtitles بحق الأخت سَيدي من أين حصلت على هذا بحق الجحيم؟
    ¿De dónde has sacado ese puto cinturón? Open Subtitles من أين أتيت بهذا الحزام الغبي؟
    King, ¿dónde has conseguido esa cerveza, chico? Open Subtitles كنج , من أين حصلت على هذه البيره يا ولد ؟
    Te lo preguntaré una vez más, Kelnett ¿de dónde has sacado este anillo? Open Subtitles سأسألك مرة أخرى يا "كيليت": من أين حصلت على هذا الخاتم؟
    Si todo va bien, y la gente te pregunta: "¿De dónde has sacado esa rubia?" Open Subtitles حين ينتهي الأمر سيقول الناس من أين أتيت بالشقراء ؟
    - Parezco uno de esos tipos paranoicos. - ¿De dónde has sacado esa información? Open Subtitles أنا أتحدث مثل رجال مجلة الرجل المسلح من أين حصلت على هذه المعلومات ؟
    Es todo muy del siglo XX. ¿De dónde has sacado esos vaqueros? Open Subtitles . كلها من طراز القرن العشرين من أين ابتعت هذا القميص ؟
    ¿De dónde has conseguido el agua para hacer el te? Open Subtitles من أين حصلت على الماء الذي اعددت به الشاي ؟
    También te dice dónde has estado. Open Subtitles كما أنَّها تخبركـَ أيضاَ عن أينَ قد ذهبت
    ¿De dónde has sacado un traje de marinero en tan poco tiempo? Open Subtitles أينَ حصلت على لبس بحار في وقت قصير ؟
    Dime, amigo, ¿dónde has conseguido la ropa? Open Subtitles اهلاً يا صاح، من اين اتيت بالسترة الجديدة؟
    ¿Dónde has estado? Open Subtitles أين سَبَقَ أَنْ كُنْتَ؟
    Ya sabes, sólo pensaba que no sabes realmente hacia dónde vas hasta que no sabes dónde has estado. Open Subtitles . كنت فقط افكر . لا تقدري فعلاً ان تعرفي الى أين ذاهبة . حتى تعرفي أين كنتِ
    ¿Dónde has estado? Open Subtitles أين سبق أن كنت؟
    Si nunca has estado en mi rancho, ¿de dónde has sacado este dinero? Open Subtitles اذا لم تكن بمزرعتى ابدآ، فمن أين حصلت على هذا المال؟
    ¿Dónde has estado toda mi vida?" Open Subtitles هل انتِ بخير ياحلوتي؟ اين كنتِ طيلة حياتي؟
    ¿Puedes decirme... dónde has estado estos últimos años? Open Subtitles هل يمكنك اخبارى اين كنتى فى آخر اعوام ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more