"¿ qué ha" - Translation from Spanish to Arabic

    • ما الذي
        
    • مالذي
        
    • ماللذي
        
    • ماذا دهى
        
    ¿Qué ha vuelto a cada evento deportivo una entidad multimillonaria en dólares? Open Subtitles ما الذي جعل من ..الرياضات الرئيسية مصدر دخل بملايين الدولارات؟
    Bien, entonces, ¿qué ha hecho? ¿Se están volviendo más audaces o inteligentes? Open Subtitles حسنا اذن ما الذي يفعله يصبح أكثر جرأة ام ذكاء؟
    Probablemente me darás algo que pueda usar. ¡Chicos, vamos! ¿Qué ha pasado? Open Subtitles ممكن أن تعطيني شيئاً قد أستعلمه ضدك ما الذي حصل؟
    Capitán, será mejor que se vaya por allí durante, digamos, 15 minutos para comprobar qué ha sido eso. Open Subtitles ايها القائد , يجب عليك ان تذهب لهناك لحوالي 15 دقيقه ولترى مالذي يحدث هناك
    - No, Sra. Bennett. Solo me lo preguntaba. - ¿Qué ha pasado? Open Subtitles لا انسة بينيت , أنا فقط أتسائل مالذي سيحدث ؟
    Añade dos granadas aturdidoras y los seguratas no sabrán qué ha pasado. Open Subtitles نقوم ببعض الإنفجارات ولن تعرف شرطة الحماية ما الذي ضربهم
    Lo que meditábamos era sobre las formas, los procedimientos y los aspectos legales del tema. ¿Qué ha ocurrido? UN لا، الحقيقة هي أن ما كنّا نمعن التفكير به هو الأشكال، والإجراءات، والجوانب القانونية لهذا الموضوع. ما الذي حدث؟
    En este punto cabría preguntarse qué ha fallado o qué nos falta por hacer. UN وهنا، ينبغي أن نسأل أنفسنا ما الذي فشل وما الذي ينبغي لنا أن نفعله.
    Sin embargo, ¿qué ha hecho esta Organización para que el Gobierno de los Estados Unidos acate la voluntad de la Asamblea General? La respuesta es harto conocida: nada. UN ولكن ما الذي فعلته هذه المنظمة لكفالة تقيُّد الولايات المتحدة بإرادة الجمعية العامة؟ الجواب معروف تماما: لا شيء.
    ¿Qué ha pasado desde entonces, y qué predicen los expertos sobre el número de niños en este siglo? TED ما الذي حدث منذ ذلك الحين، وما الذي يتنبؤ الخبراء حدوثه لعدد الأطفال خلال هذا القرن؟
    Y ¿qué ha cambiado en el estatus de los viejos hoy comparado con su estatus en las sociedades tradicionales? TED حسنا، ما الذي تغير في حالة كبار السن اليوم، مقارنة بحالة أمثالهم في المجتمعات التقليدية؟
    ¿Qué ha cambiado? Por supuesto, es la pubertad. TED ما الذي تغير؟ وبطبيعة الحال، فإنه البلوغ.
    La pregunta es, por supuesto, ¿qué ha pasado aquí? TED والآن، يبرز السؤال الطبيعي، ما الذي حصل هنا؟
    Entonces ¿qué ha compensando durante las últimas décadas? TED ما الذي كان يحلّ محله في العقود القليلة الماضية؟
    ¿Qué ha sido de aquel chico que trabajaba en la oficina con usted? Open Subtitles ما الذي جرى لذاك الساعي ذلك الخادم في المكتب؟
    ¿Qué ha estado escribiendo toda la noche? Open Subtitles ما الذي كنت تكتبه على الآلة الكاتبة طوال الليل ؟
    No sé qué ha pasado o cómo ha pasado o cuándo o... Open Subtitles لا ادري مالذي حدث, أو كيف حدث, او متى أو
    Entonces, ¿qué ha producido este extraordinario crecimiento del crimen trasnacional? TED اذا مالذي تسبب في هذا النمو الاستثنائي في الجريمة العابرة للحدود؟
    ¿Y qué ha sucedido desde entonces? TED لننظر مالذي حدث خلال تلك الفترة الزمنية .. لننطلق
    ¿Qué ha pasado en las noticias? No he oído nada. Open Subtitles إذن مالذي يحدث في الأخبار لأنني لم أسمع شيئ؟
    Bueno, entonces ¿por qué no me dices qué ha estado ocurriendo desde que te vi la semana pasada? Open Subtitles حسناً, إذن لم لا تخبريني مالذي حدث معك منذ مقابلتنا في الأسبوع الماضي
    ¿No quieres saber qué ha hecho desde entonces? Open Subtitles ألا تود ان تعرف ماللذي كان يفعلهطوالهذهالمدة؟
    ¿Qué ha pasado con eso de que apoyarías mis decisiones? Open Subtitles ماذا دهى وعدك لي بوجودك إلى جواري لتدعيم قرارتي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more