"últimos dos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الماضيتين
        
    • الأخيرتين
        
    • الأخيرين
        
    • الماضيين
        
    • القليلة الماضية
        
    • الأخيران
        
    • الماضيان
        
    • الماضيتان
        
    • الأخيرتان
        
    • الفائتين
        
    • آخر اثنين
        
    • مدى السنتين
        
    • المنصرمتين
        
    • المنصرمين
        
    • الماضيّين
        
    Afortunadamente, en los últimos dos años algunos conflictos han evolucionado hacia la paz. UN ولحسن الحظ، لقد اتجهت بعض الصراعات نحو السلم خلال السنتين الماضيتين.
    El esquema de preferencias de los Estados Unidos había estado cojeando los últimos dos años por razones presupuestarias. UN لقد كان نظام اﻷفضليات المعمم في الولايات المتحدة مضطرباً في السنتين الماضيتين ﻷسباب تتعلق بالميزانية.
    En los últimos dos años Rusia ha dedicado a este programa un total de 281,8 millones de rublos. UN وقد أُنفق على مدى السنتين الأخيرتين ما مجموعه 281.8 مليون روبل على تنفيذ هذا البرنامج.
    Esto puede aclararse aún más confrontando los argumentos concretos de los últimos dos párrafos: UN ويمكن زيادة توضيح ذلك بتناول النقاط المحددة الواردة في الفقرتين الأخيرتين:
    Sólo en los últimos dos días, obtuvimos los nuevos récords de temperatura en enero. TED في اليومين الأخيرين فحسب، حصلنا على تقارير درجات الحرارة الجديدة لشهر يناير.
    Además, el Japón ha mantenido su baja tasa de inflación de los últimos dos años. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم الحفاظ على انخفاض سرعة التضخم في العامين الماضيين.
    En los últimos dos días hemos sido participantes en parte de la reunión, y testigos del éxito de una innovación singular en los trabajos de la Asamblea. UN خلال اﻷيام القليلة الماضية شاركنا في هذ الاجتماع وشاهدنا نجاح تجديد حقيقــي فــي أعمــال الجمعيــة.
    Los últimos dos factores permitieron a los productores locales recuperar una parte significativa de su mercado interno. UN وقد مكن العاملان الأخيران المنتجين المحليين من استعادة حصة كبيرة من السوق المحلية.
    En los últimos dos años unos 20.000 oficiales de policía recibieron capacitación en cursos prácticos de cinco días de duración en la mayoría de las provincias. UN ودرب حوالي ٠٠٠ ٢٠ من أفراد الشرطة في حلقات عمل تواصل كل منها خمسة أيام، نُظمت خلال السنتين الماضيتين في معظم المقاطعات.
    En los últimos dos años la Organización no ha debido enfrentar ninguna reclamación legal ante un tribunal laboral. UN وقال ان المنظمة لم تواجه مطالبة قانونية واحدة أمام احدى محاكم العمل طوال السنتين الماضيتين.
    Ha habido una disminución en algunos tipos de desocupación femenina en los últimos dos años. UN وقد حصل بعض الانخفاض في بعض أنواع البطالة بين الإناث خلال السنتين الماضيتين.
    Los informes de los últimos dos talleres se pondrán a disposición del Grupo para su examen en la segunda reunión. UN وسيُتاح تقريرا حلقتي العمل الأخيرتين للفريق لينظر فيهما في اجتماعه الثاني.
    Se ha observado que en los últimos dos años se ha registrado un aumento del 125% en el número de las recomendaciones. UN وقد لوحظ أن السنتين الأخيرتين شهدتا زيادة في عدد التوصيات بنسبة 125 في المائة.
    Y la postura de los Estados Unidos en apoyo tanto de la institución de las Naciones Unidas como de África se ha fortalecido enormemente en los últimos dos años. UN لقد عزز كثيرا في السنتين الأخيرتين موقف الولايات المتحدة المؤيد لمنظمة الأمم المتحدة وأفريقيا على حد سواء.
    Estas son algunas personas famosas que murieron en los últimos dos años. TED إليكم هذه الكلمات عن مشاهير ممن توفوا في العامين الأخيرين.
    Sí. Ha habido un poco de sequía en los últimos dos meses. Open Subtitles أجل ، يُوجد هُناك بعض الجفاف بعلاقاتي خلال الشهرين الأخيرين
    Los Gobiernos de Rumania, Rwanda y Sri Lanka no han respondido a las comunicaciones de los últimos dos años. UN ولم ترد حكومات رواندا ورومانيا وسري لانكا على الرسائل خلال العامين الأخيرين.
    Dentro del propio país el número de desplazados ha ascendido en los últimos dos años a cerca de 500.000 afganos. UN وقد اضطر نحو ٠٠٠ ٥٠٠ أفغاني إلى الانتقال إلى أماكن أخرى، داخل البلد نفسه، خلال العامين الماضيين.
    La magnitud de la violencia perpetrada en los últimos dos decenios contra civiles, incluidos los jóvenes, es sumamente inquietante. UN وقد أصبح نطاق العنف المرتكب ضد المدنيين، بمن فيهم الشباب، خلال العقود القليلة الماضية مثيرا للقلق للغاية.
    En los últimos dos capítulos se hace mención a las medidas llevadas a cabo por el Gobierno de Honduras, tanto en un esfuerzo por esclarecer casos como para aplicar las disposiciones de la Declaración en el país. UN ويعدّد الفصلان الأخيران التدابير التي اتخذتها حكومة هندوراس سواء في توضيح الحالات أو في تطبيق أحكام الإعلان في البلد.
    En los últimos dos decenios se ha registrado una intensificación en la investigación marina para el bien común de la humanidad. UN شهد العقدان الماضيان زيادة في الأبحاث البحرية من أجل خير البشرية جمعاء.
    En los últimos dos años hemos asistido a la creación de las instituciones relacionadas con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN لقد شهدت السنتان الماضيتان إنشاء المؤسسات المتعلقة باتفاقية قانون البحار.
    Nuestros últimos dos trabajos fueron insignificantes. Open Subtitles الوظيفتان الأخيرتان عندنا كانتا ضعيفتان
    Bueno, considerando lo que ha estado pasando en esta ciudad los últimos dos años, creo que 24 horas al día. Open Subtitles حسناً ، نظرا لما حصل في هذه البلده في العامين الفائتين ، أعتقد في كل الوقت
    No habían descubierto los últimos dos. Open Subtitles ولكن آخر اثنين لم يكونا مكتشفين بعد
    En general, ha habido un aumento de asociaciones de colaboración durante los últimos dos años. UN بشكل عام، شهدت الشراكات نموا خلال السنتين المنصرمتين.
    Reconocemos que la parálisis del Consejo en los últimos dos años, en esta esfera, sólo se debe a que se recurrió al veto en varias ocasiones. UN ونقر بأن اللجوء إلى استعمال حق النقض عدة مرات في العامين المنصرمين وحدهما كان مسؤولا عن شل عمل المجلس في هذا المجال.
    Una lista con todos los nombres que vendiste a esos pandilleros, y de todas las recetas de Hydrocodona que has rellenado los últimos dos meses. Open Subtitles ، أعطني قائمة بكلٍّ اسم بعته للعصابة و كلُّ وصفة للهيدروكودون قمت . بصرفها بالشهرين الماضيّين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more