"a cinco" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى خمس
        
    • إلى خمسة
        
    • وخمس
        
    • على خمس
        
    • على خمسة
        
    • وخمسة
        
    • لخمسة
        
    • بخمس
        
    • لخمس
        
    • خمسة من
        
    • إلى الخمس
        
    • في خمس
        
    • الى خمس
        
    • الى خمسة
        
    • إلى ٥
        
    Estos actos criminales son punibles con una pena de cárcel de tres meses a cinco años y con tres años de cárcel, respectivamente. UN فهذه اﻷفعال الاجرامية يعاقب عليها بالسجن لمدة ثلاثة أشهر إلى خمس سنوات في الحالة اﻷولى، وثلاث سنوات في الحالة الثانية.
    La delegación ghanesa acoge con satisfacción la reducción del número de crímenes que abarca el texto aprobado en segunda lectura, de doce a cinco. UN ووفده يرحب بتخفيض عدد الجنايات المشمولة بالنص الذي اعتمد بعد المطالعة الثانية وذلك من إثنتي عشرة جناية إلى خمس جنايات.
    Sin embargo, conforme a las recomendaciones del Senado, el Gobierno acaba de decidir reducir esta duración a cinco meses. UN بيد أن الحكومة قررت مؤخراً وبناء على توصيات مجلس الشيوخ تقليص هذه المدة إلى خمسة أشهر.
    El cuadro 1 muestra asimismo que la mayoría de sus órganos legislativos supremos se reúne a intervalos regulares de dos a cinco años. UN ويبين الجدول 1 كذلك أن معظم هيئاتها التشريعية العليا تجتمع على فترات فاصلة منتظمة تتراوح ما بين سنتين وخمس سنوات.
    La primera intervención estará limitada a cinco minutos y la segunda a tres minutos; en cualquier caso, los representantes procurarán que sus intervenciones sean lo más breves posible. UN ويقتصر البيان اﻷول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق، وعلى الممثلين في كل اﻷحوال أن يتحروا اﻹيجاز بقدر اﻹمكان.
    Os puedo a ganar a cinco de vosotros, sólo con mis manos. Open Subtitles ولهذا السبب، يمكنني أن أتغلب على خمسة منكم بيديّ العُزّل
    iii) Un aumento de dos a cinco veces de la productividad agraria; UN `3` زيادة في الإنتاجية الزراعية تتراوح بين الضِعف وخمسة أمثال؛
    Por otra parte, algunos miembros de la CCAAP habían recomendado que las auditorías se llevaran a cabo cada tres a cinco años. UN في حين أوصى بعض أعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بأن يكون ذلك مرة كل ثلاث إلى خمس سنوات.
    Por otra parte, algunos miembros de la CCAAP habían recomendado que las auditorías se llevaran a cabo cada tres a cinco años. UN في حين أوصى بعض أعضاء اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية بأن يكون ذلك مرة كل ثلاث إلى خمس سنوات.
    Visitas a cinco misiones para evaluar su cumplimiento de las normas de seguridad UN خمس زيارات أجريت إلى خمس بعثات لتقييم مدى تقيدها بالتدابير الأمنية
    Una vez concluidas las pruebas y perfeccionada la metodología adecuadamente, la Oficina realizará de tres a cinco evaluaciones anuales. UN وعندما يكتمل ذلك، وتُشذَّب المنهجية بالقدر الملائم، سيقوم المكتب بإجراء ثلاثة إلى خمسة تقييمات في العام.
    Esos indicadores deberán informar las políticas y los programas de salud, y responderán a cinco criterios de calidad. UN وتهدف هذه المؤشرات إلى دعم السياسة والبرامج الصحية بالمعلومات، وسوف تستجيب إلى خمسة معايير للجودة.
    En esas circunstancias, en el período de que se informa se realizaron misiones al terreno a cinco países de dos regiones. UN وفي ظل هذه الظروف، أوفدت في الفترة المشمولة بالتقرير بعثات ميدانية إلى خمسة بلدان، وهو ما غطى منطقتين.
    En la operación fueron detenidas tres mujeres, presuntas traficantes, que tenían en su custodia a niños secuestrados con edades de dos a cinco años. UN وألقي القبض على ثلاث إناث يدعى أنهن من الجناة وفي حوزتهن أربعة أطفال مختطفين تتراوح أعمارهم بين سنتين وخمس سنوات.
    El autor de dicho delito será sancionado con una pena de prisión de uno a cinco años. UN ويعاقب مرتكبي هذا النوع من الجرائم بالسجن مدة تتراوح بين سنة واحدة وخمس سنوات.
    Se suministraron asimismo cientos de carteles a cinco escuelas secundarias de Phnom Penh y cinco universidades, así como al Ministerio de Educación. UN ووزعت أيضا مئات الملصقات على خمس مدارس عليا وخمس جامعات في فينوم بن، وعلى وزارة التربية.
    La primera intervención estará limitada a cinco minutos y la segunda a tres minutos; en cualquier caso, los representantes procurarán que sus intervenciones sean lo más breves posible. UN ويقتصر البيان اﻷول على خمس دقائق والثاني على ثلاث دقائق، وعلى الممثلين في كل اﻷحوال أن يتحروا اﻹيجاز بقدر اﻹمكان.
    Fuentes palestinas informaron que durante el enfrentamiento se arrestó a cinco jóvenes. UN وأفادت مصادر فلسطينية بأنه قد ألقي القبض على خمسة شبان اعتقلوا أثناء المواجهات.
    Esas personas fueron juzgadas, y se les impusieron penas de prisión de dos a cinco años y fuertes multas. UN وقدموا إلى المحاكمة وصدرت ضدهم أحكام تتراوح ما بين عامين وخمسة أعوام وفرضت عليهم غرامات باهظة.
    Tienen de tres a cinco citas por día en promedio, y ganan unos cientos de dólares por cliente, mínimo. Open Subtitles في المتوسط ، يقومون من ثلاث لخمسة مواعيد في اليوم على الأقل ، تقريباً 100 عميل
    Debo recordar a los delegados que en la segunda intervención deben limitarse a cinco minutos. UN هل لي أن أذكر المندوبين بأن حق الرد للمرة الثانية محدد بخمس دقائق.
    A los monos nunca se les ocurrió que podían acortar ese tiempo a cinco minutos si utilizaban un palo. Open Subtitles أنها أبدا لن تعترض على القرود بذلك يمكنهم اختصار ذلك الوقت لخمس دقائق إذا استخدموا العصا.
    Se ha contratado a cinco abogados experimentados para que defiendan a los niños. UN وتم تعيين خمسة من المحامين المحنكين لتولي مهمة الدفاع عن اﻷطفال.
    Esta visión se traduce en tres objetivos generales que se han de alcanzar en los próximos tres a cinco años: UN ويمكن ترجمة هذه الرؤية إلى ثلاثة أهداف عريضة ستتحقق خلال فترة الثلاث إلى الخمس سنوات المقبلة:
    En la cárcel, los guardianes las golpeaban con frecuencia y ejecutaron a cinco de ellas. UN وتعرضن للضرب مراراً من حراس السجن، و نفذ حكم الإعدام في خمس منهن.
    Este lapso no incluye el período de tres a cinco o más años que puede llevar la exploración, la perforación y los ensayos previos a la elaboración de un estudio de factibilidad completo. UN وهذا لا يشمل الثلاث الى خمس سنوات أو أكثر التي قد تلزم للاستكشاف والحفر والاختبار قبل التكليف بإجراء دراسة جدوى كاملة.
    - Oye, George. - Sí. Localizamos a cinco Randolph. Open Subtitles جورج, حتى الآن توصّلنا الى خمسة راندولف, واحد فى فوريست هيل,وآخر فى بروكلين,
    Tal vez convendría más observar esas reformas durante un período de tres a cinco años. UN وقد يكون من اﻷفيد متابعة تلك اﻹصلاحات في فترة ٣ إلى ٥ سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more