"a estar" - Translation from Spanish to Arabic

    • على ما
        
    • سنكون
        
    • ستكونين
        
    • يكون على
        
    • سيكون على
        
    • أن أكون
        
    • سيصبح
        
    • أن نكون
        
    • في أن يكون
        
    • تكون على
        
    • إلى أن تكون
        
    • سيكونون
        
    • في أن تكون
        
    • سوف تكون
        
    • ستكون على
        
    Cariño, todo va a estar bien cuando ella se vaya y tengas el niño. Open Subtitles عزيزتي، ستكون الأمور على ما يرام بعد أن ترحل وأن تضعي الحمل
    Y ahora, cariño, te llamaré más tarde. Vas a estar bien. ¿ De acuerdo ? Open Subtitles الآن يا حبيبتي سأتصل بكِ فيما بعد ستكونين على ما يرام، حسناً ؟
    Podría ser un apoyo para ti como lo has sido tú para mí y decirte que todo va a estar bien. Open Subtitles كنت سأضع رأسك على كتفي مثلما فعلت أنت لي وأقول لك أن كل شيء سيكون على ما يرام
    Los tipos en la estación de trenes ¿cómo sabían que íbamos a estar ahí? Open Subtitles هؤلاء الرجال الذين كانوا فى محطة القطار كيف علموا إننا سنكون هناك؟
    Comprometámonos a estar a la altura de las exigencias del Documento Final de la Cumbre y rindamos cuentas los unos ante los otros por nuestros actos. UN فليتعهد كل منا بأن يكون على مستوى ما تتطلبه منا نتائج القمة، وليحاسب بعضنا بعضا على ذلك.
    Sé que estás asustado en este instante, pero todo va a estar bien. Open Subtitles أعرف أنك خائف الآن لكن كل شىء سيكون على ما يرام
    Cuando la sangre judía fluya por mis propios ojos, todo va a estar bien... Open Subtitles عندما يفيض الدم اليهودي من سيوفنا كل شيء سيكون على ما يرام
    Crees que con solo... pasar un poco de pintura y reubicar los muebles, todo volverá a estar bien. Open Subtitles أتخال نفسك أنّه بوسعك نثر بعض الطلاء وترتيب الأثاث، وكل شيئ سيكون على ما يرام.
    No te preocupes por mí. Voy a estar bien, como siempre. Te quiere, Dana. Open Subtitles لا تقلقى بشأنى , سأكون على ما يرام , كالعاده , دانا
    No me refiero a ser "blurty" como ese, pero al parecer todos vamos a estar trabajando juntos, por lo que debemos sacar esto del camino. Open Subtitles لا أُريد أن أكون مُفشيةً للأسرارِ هكذا، لكن على ما يبدو إنّا سنعمل جميعًا معًا، لذالك علينا إزاحة هذا من طريقنا.
    Mira, Rachael se va a calmar, y va a estar bien, pero mientras... Open Subtitles وكل شيء سيكون على ما يرام , لكن في هذا الوقت
    - Megan te amo más que a nada ¿Esta bien? Vamos a estar bien. Vámonos. Open Subtitles ميجان ، أنا احبك اكثر من اي شيء نحن سنكون بخير هيا بنا
    Si nos sirves nachos en tus tetas vamos a estar en deuda. Open Subtitles إذا كنتِ تقديمنه مع القليل من الأثداء سنكون مرضيين تماماً
    Tal vez tú estás destinada a estar sola, y eso está bien. Open Subtitles ربما أنه مكتوب بأنك ستكونين وحيدة وحسب ولا بأس بذلك
    Este público va a estar bien, creo. TED هذا الجمع سوف يكون على ما يرام، على ما أعتقد.
    ¿Es posible ser sólo amiga de alguien por el que tengo estos sentimientos desmedidos, o estoy condenada a estar enamorada por siempre y salir significativamente dolida? Open Subtitles هذا ما أريد أن أعرفــه من الممكن أن أكون صديقة مع شخص ما مشاعــري نحوه مفرطــة مع شخص ما مشاعــري نحوه مفرطــة
    Gracias a Dios que estás aquí. Todo va a estar bien ahora. Open Subtitles حمدا لله انك هنا كل شئ سيصبح علي ما يرام
    Debido a que somos tan claramente supuesta a estar juntos , pero nadie dice nada. Open Subtitles لأننا بكل وضوح ًمن المفترض أن نكون معا. ولكن لا أحد قال شيئاً.
    Se informó al autor de que tenía derecho a estar representado jurídicamente en las audiencias en el Tribunal. UN وأُخطر صاحب البلاغ بحقه في أن يكون له ممثل قانوني في جلسة النظر في الدعوى.
    ¿Crees que los niños van a estar bien? Van a estar bien. Open Subtitles كنت أعتقد أن الأطفال سوف تكون على ما يرام ؟
    A este respecto, el Presidente Kabila anunció que unos 3.000 soldados que se encontraban en esa localidad serían desmovilizados en breve, e invitó a la MONUC a estar presente cuando ello ocurriera. UN وأعلن الرئيس كابيلا، في هذا الصدد، أنه سيجري قريبا تسريح نحو 000 3 جندي موجودين في ذلك المكان ودعا البعثة إلى أن تكون موجودة خلال تلك العملية.
    Me he vuelto realmente buena en ello. Y todos van a estar en máscaras. Open Subtitles في الحقيقة، أنا بارعة جداً في هذا، و الجميع سيكونون مُرتديين الأقنعة.
    :: Derecho a estar libre de la contaminación y polución, de desechos tóxicos y radiactivos UN :: حقها في أن تكون غير ملوثة وغير معرضة للتلوث وللنفايات السامة والمشعة
    De acuerdo a esa página, Mimarin va a estar en escena hoy. Open Subtitles ووفقا لتلك الصفحة، في ميمارين سوف تكون في الساحة اليوم.
    Y si presionas ese botón, tus huellas van a estar en el detonador también. Open Subtitles و إذا ضغطت على ذلك الزر بصماتك ستكون على ذلك المفجٍر أيضاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more