"a llamar" - Translation from Spanish to Arabic

    • سأتصل
        
    • استدعاء
        
    • الاتصال بك
        
    • سيتصل
        
    • الإتصال بك
        
    • سأتّصل
        
    • أتصل ب
        
    • ساتصل
        
    • أتصل بك
        
    • اتصل ب
        
    • الاتصال بي
        
    • أدعو
        
    • للاتصال
        
    • سنتصل
        
    • سَأَدْعو
        
    Vamos a agarrarlos con los pantalones bajos. Lo iba a llamar a casa. Open Subtitles سنمسك بأولئك الحيوانات و هم في غفلة ,سأتصل بك في المنزل
    Voy a llamar a sus padres, para que se los lleven a casa. Open Subtitles سأخبركم كيف يجري هذا .. سأتصل بآبائكم وسيأخذوكم جميعاً إلى منازلكم
    Encontré esto la otra noche. Te iba a llamar, pero era muy tarde. Open Subtitles و جدت هذا بالأمس، كنت سأتصل بكِ لكن الوقت كان متأخراً
    Dime dónde está Nina o voy a llamar a la policía, porque dudo que este vecindario sea zona para un club de desnudistas. Open Subtitles قل لي أين نينا هو أو أنا استدعاء رجال الشرطة، 'السبب أشك في أن هذا الحي هي مخصصة لناد للتعري.
    No importa en qué dirección, sólo comienza a moverte ya. Te volveré a llamar. Open Subtitles لا يهمني في أي اتجاه، المهم أن تنسحب الان، وسأعيد الاتصال بك
    Mira, East Indiana jugó en Concordia ayer, y yo pensaba que iba a llamar para decirme sobre el juego, pero estará ocupado, supongo. Open Subtitles انظر فريق شرق انديانا لعب مع فرق كونكورديا أمس اعتقدت أنه سيتصل ليخبرني عن المباراة لكنه انشغل على ما أعتقد
    Correcto. Lo volveré a llamar a las 5. Open Subtitles هذا صحيح ، سوف أعيد الإتصال بك فى الخامسة
    Siga mirando, por favor, y luego vuelvo a llamar. Open Subtitles استمر فى البحث و سأتّصل بك فيما بعد ،شكراً
    - Te iba a llamar esta mañana. - Pero no lo hiciste. Open Subtitles أنا كنت سأتصل بك هذا الصباح و لكنك لم تفعل
    De todos modos, voy a llamar y seguir llamando hasta que decida regresar conmigo. Open Subtitles سأتصل بها و أظل أتصل بها إلى أن تقبل بي من جديد
    Iba a llamar pero ya estaba ahí delante, así que me pareció... redundante. Open Subtitles كنت سأتصل لكنني كنت مسبقاَ على المدخل فبدا زائداَ عن الحاجة
    Bueno, sigue insistiendo y yo volveré a llamar por la orden para el casino. Open Subtitles حسنٌ، أخفِ الأمر عنّه، أما أنا سأتصل مجدّداً طالبةً التفويض لأجل الملّهى.
    Lenny, ¿qué pasa? Voy a llamar a la policía. Hemos estado aquí. Open Subtitles سأتصل بالشرطة حالا ليني لا تتعبي نفسك نحن هنا بالفعل
    Voy a llamar a mis amigos de la Liga de Defensa Judía. Open Subtitles أتعلمون ماذا ؟ سأتصل بأصدقائي في منظمة الدفاع عن اليهود
    Pero empecemos volver a llamar clientes de Alicia, asegurándoles que se aloja. Open Subtitles ولكن دعونا نبدأ عودة استدعاء عملاء اليسيا، مؤكدا انها البقاء.
    No es un buen momento. Lo volveré a llamar. Gracias. Open Subtitles ليس الوقت مناسباً , عليّ معاودة الاتصال بك , شكراً , إلى اللقاء
    James dijo que iba a llamar al del ascensor. Ya debería haberlo hecho. Open Subtitles جيمس قال إنه سيتصل من أجل التوصيل من المفترض إنه اتصل
    Sigue adelante, y haz lo que puedas Te volveré a llamar. Open Subtitles إصمد قليلا و إفعل كل ما يمكنك القيام به سأعيد الإتصال بك لاحقا
    Iba a llamar a mi jefa hace un rato pero empecé a jugar tetris, y me quedé enganchado. ¡Oh! Open Subtitles كنت سأتّصل برئيستي قبل قليل، لكنّي بدأت ألعب التيتريس، ولم أستطع التوّقف عن اللعب
    Voy a llamar a Joe y a contarle el futuro. Open Subtitles سوف أتصل ب جو و أخبره عن المسقبل.
    Sí, iba a llamar pero se hizo tan tarde, no pensé que estarían despiertos. ¡Por supuesto que lo estamos! Open Subtitles كنت ساتصل لقد تاخرت لم اظن انكم مستيقظون
    Hagamos algo. ¿Por qué no me vuelve a llamar a mi celular? Open Subtitles سأخبرك، لمَ لا أتصل بك حالاً من هاتفي النقّال؟ حسناً؟
    No. No voy a llamar a Eric. Open Subtitles لا, أنا سوف اتصل ب ايريك
    Me dijo que me volvería a llamar. Necesitamos una estrategia de salida. Salir del país. Open Subtitles قال إنه سيعاود الاتصال بي نحتاج إلى خطة للخروج طريقة للخروج من البلاد
    Voy a llamar a los representantes del número 6, 9, 13, 17 y 3. Open Subtitles والآن أدعو المقامرين على اللاّعبين رقم 6، 9، 13، 17 و 3
    Voy a llamar al garage a ver si el auto está listo. Open Subtitles سأذهب للاتصال بالجراج لأعرف أذا كانت السيارة جهزت أم لا
    Lo pasará a buscar, y luego vamos a llamar a su doctor y decirle sobre esto. TED ستأخذك، و نحن سنتصل بطبيبك لنخبره بالأمر
    Voy a llamar a Ned y a Karen, a ver si quieren venir. Open Subtitles أنا سَأَدْعو نيد وكارين وارى إذا كانوا يريدون المجيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more