Primero, coincidí con él brevemente después de que asumió el cargo de Administrador del PNUD. | UN | أولا، قابلته بعد وقت قليل من توليه منصب مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
El Administrador del PNUD ocupa la presidencia del Grupo en nombre del Secretario General. | UN | ويتولى رئاسة المجموعة مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالنيابة عن الأمين العام. |
Y OTROS NOMBRAMIENTOS: CONFIRMACION DEL NOMBRAMIENTO DEL Administrador del PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL | UN | إقرار تعيين مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Son dignos de elogio los esfuerzos del Administrador del PNUD para fortalecer la CTPD en el marco de sus medidas de reforma. | UN | وأشاد بالجهود التي يبذلها مدير البرنامج من أجل تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية في إطار تدابير الإصلاح. |
También expresó su reconocimiento al Administrador del PNUD, por el apoyo prestado. | UN | كما أعربت عن تقديرها للتأييد الذي قدمه مدير البرنامج الإنمائي. |
NOMBRAMIENTOS: CONFIRMACION DEL NOMBRAMIENTO DEL Administrador del PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA EL DESARROLLO | UN | أخرى: إقرار تعيين مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي |
Aprovecha también la ocasión para pedir al Administrador del PNUD que continúe proporcionando asistencia al Instituto, habida cuenta de las consecuencias negativas que tiene el aumento de la delincuencia en el desarrollo. | UN | وإن الوفد ينتهز هذه المناسبة أيضا ويطلب إلى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يواصل تقديم المساعدة إلى المعهد نظرا لﻵثار السلبية التي يلحقها تزايد الجريمة بالتنمية. |
El Inspector General recibirá el sueldo y los emolumentos pagados en el nivel equivalente al de Administrador del PNUD. | UN | ويتقاضى المفتش العام المرتب والمكافآت التي يتقاضاها من هو في مستوى يعادل مستوى مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Informe del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre el Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales | UN | تقرير مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عن صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية |
Para estos efectos, el Secretario General convocará con frecuencia reuniones de todos los funcionarios superiores de los sectores económico y social, con el apoyo del Administrador del PNUD. | UN | ● وتحقيقا لهذه الغايات، سيدعو اﻷمين العام الى عقد اجتماعات متكررة لجميع مسؤولي القطاعات الاقتصادية والاجتماعية الكبار، بدعم من مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
En su carta al Secretario Ejecutivo el Administrador del PNUD mencionó la posibilidad de tales adscripciones. | UN | وذكر مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إمكانية إجراء مثل هذه اﻹنتدابات في رسالته الموجهة إلى اﻷمين التنفيذي. |
A este respecto, el Secretario General pidió recientemente al Administrador del PNUD que le asesorara sobre la cuestión. | UN | وفي هذا الصدد، طلب اﻷمين العام الى مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يقدم له المساعدة في هذا المجال. |
El Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo cooperará en la coordinación de las políticas y las actividades operacionales. | UN | وسوف يساعد مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في تنسيق السياسات واﻷنشطة التنفيذية. |
Informe del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo sobre el Fondo Rotatorio de las Naciones Unidas para la Exploración de los Recursos Naturales | UN | تقرير مدير برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن صندوق اﻷمم المتحدة الدائر لاستكشاف الموارد الطبيعية |
El Administrador del PNUD debe servir de coordinador de las actividades de desarrollo. | UN | وينبغي أن يقوم مدير البرنامج الإنمائي بدور منسق التنمية للأمم المتحدة. |
El Administrador del PNUD fue encargado por el Secretario General de presidir el Grupo. | UN | وأوكل الأمين العام إلى مدير البرنامج الإنمائي رئاسة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Sin embargo, algunas delegaciones celebraron la petición hecha por el Secretario General al Administrador del Programa de que le prestara asistencia para lograr coherencia en materia de políticas y mejorar la coordinación. | UN | غير أن بعض الوفود رحبت بطلب اﻷمين العام بأن يساعده مدير البرنامج في كفالة تساوق السياسات وتعزيز التنسيق. |
Sin embargo, algunas delegaciones celebraron la petición hecha por el Secretario General al Administrador del Programa de que le prestara asistencia para lograr coherencia en materia de políticas y mejorar la coordinación. | UN | غير أن بعض الوفود رحبت بطلب اﻷمين العام بأن يساعده مدير البرنامج في كفالة تساوق السياسات وتعزيز التنسيق. |
Informe del Administrador del diario internacional de las transacciones con arreglo al Protocolo de Kyoto | UN | تقرير إدارة سجل المعاملات الدولي بموجب بروتوكول كيوتو |
El Administrador del PNUD debería: | UN | ينبغي لمدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي: |
Zoe Randriamaro, Administrador del Programa Gender and Economic Reform in Africa, Red del Tercer Mundo, Ghana | UN | زوي راندريامارو، مديرة برنامج نوع الجنس والإصلاح الاقتصادي في أفريقيا، شبكة العالم الثالث، غانا |
Después de dicha expedición, el Administrador del registro del MDL procederá sin dilación a: | UN | وبعد هذا الإصدار، يجب أن يقوم مدير سجل الآلية فوراً بما يلي: |
Las obligaciones de servicio universal se administran a través del Administrador del Fondo para las obligaciones de servicio universal, cuya oficina está adscrita al Departamento de Telecomunicaciones. | UN | ويشرف على الالتزام بتعميم الخدمات مدير صندوق الالتزامات بتعميم الخدمات الذي يعمل مكتبه كمكتب ملحق بإدارة الاتصالات. |
En ellas también se mejoró la interfaz de usuarios de la aplicación del Administrador del DIT. | UN | وتضمنت الصيغتان أيضاً تحسينات للوصلة البينية لمستخدم البرنامج التطبيقي للجهات المكلفة بإدارة سجل المعاملات الدولي. |
Informe anual del Administrador del diario internacional | UN | التقرير السنوي لإدارة سجل المعاملات الدولي |
Informes anuales del Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Directora Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas | UN | التقريران السنويان المقدمان من كل من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمديرة التنفيذية لصندوق الأمم المتحدة للسكان |
Informe anual del Administrador del diario internacional de las transacciones de conformidad con el Protocolo de Kyoto. | UN | التقرير السنوي للجهة التي تتولى إدارة سجل المعاملات الدولي في إطار بروتوكول كيوتو. |
La Oficina de Evaluación es independiente de la administración y está encabezada por un director que depende directamente de la Junta Ejecutiva del PNUD por conducto del Administrador del PNUD. | UN | ومكتب التقييم مستقل من الناحية الإدارية، ويرأسه مديرٌ مسؤول أمام المجلس التنفيذي عن طريق مدير البرنامج الإنمائي. |
En ese sentido, nos complace la iniciativa que tuvo el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) de organizar una reunión ministerial especial para debatir la orientación estratégica del PNUD y la necesidad de que se le asignen los recursos indispensables para poder llevar a cabo sus diversas misiones. | UN | وفي هذا الشأن، سررنا بالمبادرة التي اتخذها المدير الإداري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنظيم اجتماع خاص على مستوى وزاري لمناقشة التوجه الاستراتيجي للبرنامج، والحاجة لتزويده بالموارد اللازمة لاضطلاعه بمهامه. |
En este sentido, apoyamos ampliamente el concepto de desarrollo preventivo sobre el cual el Administrador del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) nos invitaba a reflexionar hace pocos días. | UN | وفي هذا الصدد، نؤيد بقوة مفهوم التنمية الوقائية الذي عرضه علينا للنظر فيه المسؤول اﻹداري لبرنامج اﻷمـــم المتحدة اﻹنمائي قبل بضعة أيام. |