"aguarda" - Translation from Spanish to Arabic

    • انتظر
        
    • انتظري
        
    • ينتظر
        
    • إنتظر
        
    • إنتظري
        
    • تنتظر
        
    • تمهل
        
    • أنتظري
        
    • يتطلع
        
    • ويتطلع
        
    • تشبث
        
    • تمسكي
        
    • وتنتظر
        
    • ينتظرني
        
    • انتظارك
        
    Okay, Aguarda. disparame si debes, pero es indispensable que responda a esta llamada Open Subtitles حسنا انتظر اطلق علي اذا احتجت لاكن علي الاجابة لهذا الاتصال
    Aguarda un poco. Dices que te ofreció £100 por cada una. Open Subtitles انتظر لحظة لقد ذكرت أنه عرض 100 جنيه للمقعد الواحد ؟
    Aguarda un segundo. Quisiera tomarte una fotografía. Open Subtitles انتظري ثانية يا صغيرتي أريد إلتقاط صورة لكِ
    El mundo Aguarda los resultados de la Conferencia y cuenta con que proporcionemos respuestas a estos problemas urgentes. UN والعالم كله ينتظر ما يسفر عنه هذا المؤتمر وهو يتوقع حلول لهذه المشاكل الملحة والعاجلة.
    Aguarda. Déjame entender esto ¿Me estás invitando a la reunión como tu pareja? Open Subtitles إنتظر حتي أستوضح الصورة أتريدني أن أرافقك إلي الحفل؟
    Sí, él vio toda la entrevista. Aguarda. Open Subtitles أجل،لقد شاهد المقابلة التلفزيونية كاملة إنتظري
    Por último, aún Aguarda recibir información sobre las personas fallecidas mientras estaban detenidas. UN وفي النهاية، فهي مازالت تنتظر أيضا ورود معلومات بشأن اﻷشخاص الذين وافتهم المنية أثناء احتجازهم.
    Asegurémonos de que todo está bien. Espera, Aaron. Aguarda. Open Subtitles لنتأكد من أن كل شيء معد أولاً انتظر آرون، انتظر
    Aguarda que lo cuente en la oficina. Open Subtitles انتظر حتى أقول الأولاد في المكتب.
    Aguarda un minuto, ¿este es tu fabuloso secreto? Open Subtitles انتظر لحظة. انتظر لحظة هذا هو السر الخاصة بك الكبير؟
    Abróchalos y Aguarda en tu cubículo hasta que venga a buscarlo. Open Subtitles دبسها جميعاً و انتظر في كابينتك حتى ارجع اليك
    Aguarda aquí. Primero hablaré a solas con ella. Open Subtitles حسنا، انتظر هنا أريد أن أتكلم معها على انفراد أولاً
    Aguarda un segundo, quiero mostrarte algo. Open Subtitles حسناً، انتظري دقيقة واحده اريد ان اريك شيئاً
    Aguarda, tengo otra llamada. Open Subtitles انتظري على الخط يا أمي أتلقى مكالمة أخرى
    No, no, no. ¡Aguarda un segundo, oye! Open Subtitles لا، لا، لا، انتظري، انتظري، انتظري
    Aguarda con interés el informe sobre el avance logrado en la materia, como se pide en el párrafo 125 del informe del Comité Especial. UN وقال إنه ينتظر باهتمام التقرير المتعلق بالتقدم المحرز في هذا الصدد والذي طلبت اللجنة إعداده في الفقرة 125 من تقريرها.
    La delegación de Palestina Aguarda con gran impaciencia la llegada de ese día. UN وأردفت أن الوفد الفلسطيني ينتظر ذلك اليوم على أحرّ من الجمر.
    - Farscape Uno, Aguarda un momento. - ¿Aguardar? ¿Cañaveral, qué? Open Subtitles إنتظر لحظه يا فارسكيب واحد أنتظر كانافيرال أنتظر ماذا؟
    Escúchame, Aguarda, no están yendo hacia adentro. Espera, espera. Open Subtitles إنتظر , إنتظر , إنهم ما يزالون في الخارج
    -No, Aguarda. Qué hago? No se que estoy haciendo aquí y ni siquiera estoy vestida! Open Subtitles لا إنتظري.مالذي سافعله.أنا لا أعرف مالذي أفعله هنا وأنا لم أغير ملابسي
    Por último, aún Aguarda recibir información sobre las personas fallecidas mientras estaban detenidas. UN وفي النهاية، فهي مازالت تنتظر أيضا ورود معلومات بشأن اﻷشخاص الذين وافتهم المنية أثناء احتجازهم.
    Hijo, Aguarda un segundo. ¿Qué sucedió exactamente cuando esto pasó? Open Subtitles تمهل يابني ماذا كان يجري بالتحديد عندما حدث هذا؟
    Aguarda, mi dulce campesina. Aguarda, mi campesinita. Open Subtitles لحظة , فتاه اليقطين أنتظري , فلاحة من السكر
    Siendo así, mi delegación Aguarda con interés la pronta consolidación de estos progresos cuando reanudemos nuestros trabajos el próximo año. UN لذلك، يتطلع وفد بلدي إلى تعزيز هذا التقدم في وقت قريب عند استئناف عملنا في العام القادم.
    El Secretario General Aguarda con interés recibir información adicional sobre esas consultas. UN ويتطلع اﻷمين العام الى تلقي تفاصيل إضافية بشأن هذه المشاورات.
    Aguarda. Open Subtitles تشبث.
    Aguarda, hay un semáforo en rojo. Open Subtitles تمسكي ، هناك ضوءٌ أحمر
    Israel Aguarda a que la parte palestina reanude las negociaciones para resolver esas cuestiones. Continuación del repliegue UN وتنتظر إسرائيل عودة الجانب الفلسطيني إلى مائدة المفاوضات حتى يمكن حل هذه القضايا.
    Mirai Ga Mienakute Mo Aunque no sé que me Aguarda en el futuro, Open Subtitles على الرغم من أنني لا أعلم ما ينتظرني بالمستقبل
    Pensar que tu hermano te Aguarda, te debe estar volviendo loco. Open Subtitles لا اريد ان يقل تركيزك حيث ان التفكيرفي ان اخوك في انتظارك وهو في انتظارها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more