"ajustes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • تسويات
        
    • تعديﻻت
        
    • تعديلات في
        
    • التعديلات في
        
    • التعديلات المدخلة على
        
    • التسويات
        
    • من تعديلات
        
    • وتسويات
        
    • بتسويات
        
    • التعديﻻت على
        
    • لتسويات مقر
        
    • لتعديلات
        
    • الصقل المتعلقة
        
    • والتسويات المتعلقة
        
    • على إجراء تعديلات
        
    ajustes de contribuciones/reintegros a donantes UN تسويات تبرعات ومردودات لمانحين مشطوبات استخدامات اﻷموال
    Los ajustes de gastos correspondientes a cada uno de los fondos figuran en los cuadros correspondientes. UN وتظهر في الجداول ذات الصلة تسويات التكلفة بالنسبة لكل صندوق.
    Normalmente, pero no en forma exclusiva, esos ajustes de gastos se aplican a los gastos de personal. UN وتنطبق تسويات التكلفة هذه، عادة ولكن بصورة غير حصرية، على تكاليف الموظفين.
    Las conclusiones resultaron en ajustes de los libros de contabilidad de varias de estas oficinas. UN وأدت النتائج إلى إجراء تعديلات في السجلات المحاسبية في عدد من هذه المكاتب.
    En el estado de cambios en los activos netos se muestran los ajustes de los activos netos partida por partida. UN وتوضَّح التعديلات في صافي الأصول على أساس كل بند على حدة في بيان التغيرات في صافي الأصول.
    ajustes de cuentas por pagar relacionadas con el presupuesto del período anterior UN تسويات لحسابات مستحقة الدفع تتعلق بميزانية الفترة السابقة
    Menos: ajustes de los períodos anteriores UN المقررة مخصوما منه: تسويات الفترة السابقة
    El efecto neto de los restantes ajustes de costos por fluctuaciones monetarias e inflación sobre las actividades de elaboración y apoyo de programas es un aumento de 6 millones de dólares. UN ويتمثل اﻷثر الصافي لباقي تسويات التكلفة المتصلة بالعملة والتضخم، في زيادة قدرها ٦ ملايين دولار.
    Normalmente, pero no en forma exclusiva, esos ajustes de gastos se aplican a los gastos de personal. UN وتنطبق تسويات التكلفة هذه، عادة ولكن بصورة غير حصرية، على تكاليف الموظفين.
    ajustes de ingresos a períodos anteriores UN والوكالات الحكومية الدولية تسويات اﻹيرادات عن الفترات السابقة
    ajustes de cuentas por pagar relacionadas con el presupuesto del período anterior UN تسويات لحسابات دفع تتعلق بميزانية الفترة السابقة
    Aunque se aplicarían ajustes por costo de la vida análogos a los vigentes en el sistema de ajustes de las pensiones, no se efectuarían pagos retroactivos de ninguna índole. UN وفي حين ستكون هناك تسويات لغلاء المعيشة مماثلة للتسويات التي تجرى بموجب نظام تسوية المعاش التقاعدي، فلن تكون هناك مدفوعات من أي نوع بأثر رجعي.
    Los ajustes de salarios para lograr la igualdad de remuneración de estos grupos se calcularán sobre la base del 1% de la nómina total. UN وستحسب تسويات اﻷجور تحقيقا لﻹنصاف في اﻷجر بالنسبة لهذه المجموعات على أساس واحد في المائة من جدول الرواتب الكلي.
    Los saldos excedentes de los Estados Miembros que hayan aportado las contribuciones voluntarias recibirían ajustes de crédito compensatorios. UN أما اﻷرصدة الفائضة للدول اﻷعضاء التي قدمت تبرعات فستجرى بشأنها تسويات دائنة مقابلة.
    Como resultado de ese examen, se efectuaron los ajustes de personal y de otro tipo que se indican a continuación. UN وترتب على هذا اجراء تعديلات في الملاك وغير ذلك من التعديلات في الصناديق الاستئمانية تناقش أدناه.
    ajustes de los costos de sueldos estándar UN التعديلات المدخلة على التكاليف القياسية للمرتبات
    8. Los ajustes de los gastos relacionados con el presupuesto básico para 1994-1995 produjeron un aumento de 48,3 millones de dólares. UN ٨ - وتترتب على التسويات للتكلفة المتصلة بالميزانية اﻷساسية للفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ زيادة بمبلغ ٤٨,٣ مليون دولار.
    Inflación y otros ajustes de costos UN التعديلات الرامية إلى مراعاة التضخم وغيرها من تعديلات التكاليف
    Reembolsos de organismos de ejecución y ajustes de proyectos de años anteriores UN مردودات من الوكالات وتسويات لمشاريع السنوات السابقة
    El problema se había suscitado en dos oportunidades en los cuatro últimos años respecto de los ajustes de las pensiones en dólares en función del costo de la vida. UN وقد حدث ذلك مرتين في غضون السنوات اﻷربع الماضية فيما يتعلق بتسويات غلاء المعيشة في المسار الدولاري.
    Para los ajustes de costos de personal se utiliza el costo estandarizado de sueldos establecido por la Sede de las Naciones Unidas. UN وبالنسبة لتسويات مقر العمل، تستخدم تكاليف المرتبات المعيارية التي وضعها مقر الأمم المتحدة.
    El presupuesto de la sede comprende créditos para ajustes de sueldos del personal de zona de todo el Organismo. UN وتشمل الميزانية في مقر الرئاسة مبالغ مخصصة لتعديلات الرواتب للموظفين المحليين في جميع مناطق عمليات الوكالة.
    b) Un incremento neto de 1.489.000 dólares atribuible a revisiones y ajustes de la asignación de gastos a subprogramas específicos en las divisiones y oficinas regionales (en lugar de cambios en las prioridades y productos del programa); UN (ب) زيادة صافية قدرها 000 489 1 دولار تعزى للتنقيحات وعمليات الصقل المتعلقة بنسبة التكاليف إلى برامج فرعية محدَّد داخل الشُعب والمكاتب الإقليمية (وليس إلى تغييرات في الأولويات والمنجزات البرنامجية)؛
    Los aumentos de costes de 1,8 millones de dólares tienen relación con el efecto de la inflación y de los ajustes monetarios, los ajustes de gastos relacionados con puestos, por ejemplo las revisiones de la escala de sueldos, los aumentos salariales dentro de una misma categoría, los ajustes por lugar de destino y otras prestaciones fijadas por la Comisión de Administración Pública Internacional. UN وتتعلق الزيادات في التكاليف البالغة 1.8 مليون دولار بأثر التضخم والتسويات المتعلقة بالعملات، وتسويات التكاليف المتعلقة بالوظائف، بما في ذلك تنقيحات جدول المرتبات، والعلاوات الدورية داخل الرتبة الواحدة، وتسوية مقر العمل وغير ذلك من الاستحقاقات التي تحددها لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Se están realizando ajustes de infraestructura en la Academia de Gendarmería para dar cabida a mujeres reclutas. UN ويجري العمل على إجراء تعديلات في البنى التحتية في أكاديمية الدرك لاستيعاب المجندات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more