Los pueblos del Pacífico meridional y sus gobiernos aspiran firmemente al estatuto de la desnuclearización para su región. | UN | ان شعوب جنوب المحيط الهادئ وحكوماتها تتوق بشدة الى أن تتمتع منطقتها بمركز المنطقة اللانووية. |
La resolución es básicamente neutral en cuanto al estatuto de Kosovo. Cualquier otra interpretación no se ciñe a la verdad. | UN | إن موقف القرار محايد بشكل أساسي فيما يتعلق بمركز كوسوفو، وأي تفسير آخر لا يتطابق مع الحقيقة. |
Principios complementarios relativos al estatuto de las | UN | مبادئ إضافية تتعلق بمركز اللجان التي تملك |
Por consiguiente, Suiza pide a todos los Estados que aún no lo hayan hecho que se adhieran al estatuto de Roma cuanto antes. | UN | لذلك تهيب سويسرا بجميع الدول التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Durante el período que abarca este informe, Georgia y Kazajstán se adhirieron a la Convención de 1951 relativa al estatuto de los Refugiados y su protocolo de 1967. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض انضمت جورجيا وكازاخستان إلى اتفاقية عام ١٩٥١ المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام ١٩٧٦. |
Finlandia es parte en la Convención de 1951 relativa al estatuto de los refugiados y ha incorporado sus disposiciones a la legislación nacional. | UN | فنلندا طرف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وقد أدمجت أحكام الاتفاقية في التشريع الوطني. |
La población de Puerto Rico asume diferentes posiciones en lo relativo al estatuto de la isla. | UN | فهناك مواقف مختلفة بين شعب بورتوريكو فيما يتعلق بمركز الجزيرة. |
Santa Lucía no ha firmado la Convención relativa al estatuto de los Refugiados de 1954. | UN | سانت لوسيا ليست من بين الموقعين على الاتفاقية المتصلة بمركز اللاجئ 1954. |
1. Los arreglos relativos al estatuto de la ISAF se consignan en el anexo A. | UN | 1 - ترد في المرفق ألف الترتيبات المتعلقة بمركز القوة الدولية للمساعدة الأمنية. |
Arreglos relativos al estatuto de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad | UN | الترتيبات المتعلقة بمركز القوة الدولية للمساعدة الأمنية |
Turkmenistán es parte activa en numerosos acuerdos internacionales sobre los refugiados, incluida la Convención relativa al estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967. | UN | وإن تركماسنتان طرف نشط في كثير من الاتفاقات الدولية المتعلقة باللاجئين، بما في ذلك اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967. |
No obstante, todo ello se hace teniendo debidamente en cuenta la Convención de Ginebra de 1951 relativa al estatuto de los refugiados. | UN | إلا أن هذا يحدث مع إيلاء الاعتبار الواجب لاتفاقية جنيف لعام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين. |
Grecia acata plenamente las disposiciones del Convenio de Ginebra relativas al estatuto de los Refugiados. | UN | تمتثل اليونان على نحو تام لأحكام اتفاقية جنيف المتعلقة بمركز اللاجئين. |
La posición de las Naciones Unidas es de estricta neutralidad con respecto al estatuto de Kosovo. | UN | ويتسم موقف الأمم المتحدة بمراعاة الحياد الدقيق فيما يتعلق بمركز كوسوفو. |
Las personas que abandonan un país a causa de dificultades económicas pueden tener derecho al estatuto de refugiado si se han visto abocadas a ello por las políticas económicas del Gobierno. | UN | وقد يحق للأشخاص الذين يغادرون بلدا بسبب الصعوبات الاقتصادية التمتع بمركز اللاجئ إذا كانوا قد اضطروا إلى مغادرة البلد بسبب اتباع الحكومة سياسات اقتصادية وسياسية تمييزية. |
Subrayando la responsabilidad de las Naciones Unidas en asegurar el respeto de los derechos de los refugiados, conforme a la Convención de Ginebra relativa al estatuto de los Refugiados, | UN | وإذ تؤكد على مسؤولية الأمم المتحدة المتمثلة في كفالة احترام حقوق اللاجئين، وفقا لاتفاقية جنيف المتعلقة بمركز اللاجئين، |
Nos complace que se hayan producido tres nuevas ratificaciones y adhesiones al estatuto de Roma el año pasado. | UN | ويسعدنا أن نرى ثلاث دول إضافية صادقت وانضمت إلى نظام روما الأساسي في العام الماضي. |
La adhesión universal al estatuto de Roma sigue siendo una meta fundamental. | UN | ولا يزال الانضمام العالمي إلى نظام روما الأساسي هدفا محوريا. |
En la actualidad, el territorio no autónomo de Guam procura alcanzar el estatuto de commonwealth con la Potencia Administradora, análogo al estatuto de commonwealth alcanzado con las Islas Marianas del Norte hace unos años. | UN | وإقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي يسعى حاليا إلى الحصول على مركز الكمنولث لدى السلطة القائمة باﻹدارة، على غرار المركز الذي حصلت عليه جزر ماريانا الشمالية منذ عدة سنوات. |
Se hizo referencia al estatuto de la Corte Penal Internacional, | UN | وأشير إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي لا يسمح بإبداء أي تحفظ. |
Con arreglo al estatuto de la Corte, los magistrados pueden ser reelectos para un segundo mandato. | UN | ووفقا للنظام الأساسي للمحكمة، يمكن إعادة انتخاب القاضي لفترة ثانية. |
:: uno sobre temas relativos al estatuto de los funcionarios, | UN | :: نموذج بشأن المسائل ذات الصلة بالنظام الأساسي للموظفين؛ |
Con todo, debe examinarse detenidamente la incorporación del código al estatuto de una corte penal internacional; ese estatuto adoptará la forma de una convención. | UN | غير أن إدماج المدونة في النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية يستحق الدراسة الجادة؛ وذلك النظام اﻷساسي سيأخذ شكل اتفاقية. |
Felicitó al Gobierno por su decisión de iniciar el proceso de enmienda del Código Penal para ajustarse plenamente al estatuto de Roma. | UN | وهنأت ليختنشتاين الحكومة على التزامها بالشروع في عملية تعديل لقانون العقوبات ليتماشى على نحو تام مع نظام روما الأساسي. |
1999-2009 Miembro de la Comisión de Admisibilidad al estatuto de Refugiado | UN | عضو اللجنة المعنية بالنظر في شروط الأهلية للحصول على صفة لاجئ |
Una segunda fase para adecuar la legislación francesa al estatuto de la Corte Penal Internacional está siendo debatida actualmente en el Parlamento. | UN | 14 - وتناقش حاليا في البرلمان المرحلة الثانية لتطوير القانون الفرنسي ليتفق مع النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية. |
9. Montenegro tiene previsto ratificar las enmiendas de Kampala al estatuto de la Corte Penal Internacional antes de que acabe 2016. | UN | 9- وسيصدق الجبل الأسود على تعديلات كامبالا المدخلة على النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بحلول نهاية العام 2016. |
VII. Enmienda al estatuto de la Comisión de Administración Pública Internacional propuesta por el Comité Administrativo de Coordinación | UN | السابع - تعديل تقترح لجنة التنسيق اﻹدارية إدخاله على النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية |