"al reglamento" - Translation from Spanish to Arabic

    • للنظام الداخلي
        
    • على اللائحة
        
    • على النظام
        
    • النظام الداخلي
        
    • مع النظام
        
    • بالنظام الداخلي
        
    • لﻷنظمة
        
    • للائحة
        
    • للنظام الإداري
        
    • النظام الإداري
        
    • للقواعد
        
    • في اللائحة
        
    • بالنظام الإداري
        
    • إلى القواعد
        
    • إلى قواعد
        
    Durante la discusión de cualquier asunto, todo miembro podrá plantear en cualquier momento una cuestión de orden, y el Presidente la resolverá inmediatamente conforme al reglamento. UN لأي عضو أن يثير نقطة نظامية في أي وقت أثناء مناقشة أية مسألة ويبت الرئيس في النقطة النظامية فوراً وفقاً للنظام الداخلي.
    Durante la discusión de cualquier asunto, todo miembro podrá plantear en cualquier momento una cuestión de orden, y el Presidente/la Presidenta la resolverá inmediatamente conforme al reglamento. UN أثناء مناقشة أية مسألة، يجوز ﻷي عضو أن يثير في أي وقت نقطة نظامية، ويبت الرئيس في النقطة النظامية فورا وفقا للنظام الداخلي.
    Enmiendas al reglamento No. 122. Uniform technical prescriptions concerning the approval of vehicles of categories M, N and O with regard to their heating systems. UN تعديلات على اللائحة رقم 122: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المركبات الآلية من الفئة ميم ونون وسين من حيث نظم تدفئتها.
    Además, en enmiendas recientes al reglamento del Tribunal se establece la actuación de un solo magistrado en la fase previa al juicio. UN وإضافة إلى ذلك فإن التعديلات التي أدخلت مؤخرا على النظام الداخلي للمحكمة نَصﱠت على وجود قاض لﻹجراءات السابقة للمحاكمة.
    Esas exposiciones escritas no se publicarán como documentos oficiales a menos que se ajusten al reglamento de la Conferencia. UN ولا تصدر هذه البيانات المكتوبة بوصفها وثائق رسمية إلا إذا كانت متمشية مع النظام الداخلي للمؤتمر.
    Las transacciones se ajustaron al reglamento Financiero y a la autorización legislativa. UN وكانت المعاملات متفقة مع النظام المالي والسند التشريعي ذي الصلة.
    CUESTIONES RELATIVAS al reglamento, LA DOCUMENTACIÓN Y UN المسائل المتصلة بالنظام الداخلي للمجلس التنفيذي
    PROYECTO DE ANEXO al reglamento FINANCIERO Y REGLAMENTACIÓN UN مرفق مقترح لﻷنظمة والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة
    Durante la discusión de cualquier asunto, todo miembro podrá plantear en cualquier momento una cuestión de orden, y el Presidente/la Presidenta la resolverá inmediatamente conforme al reglamento. UN أثناء مناقشة أية مسألة، يجوز ﻷي عضو أن يثير في أي وقت نقطة نظامية، ويبت الرئيس في النقطة النظامية فورا وفقا للنظام الداخلي.
    Con todo, la República Checa preferiría que la elección del Director General en 2001 se efectuara con arreglo al reglamento vigente. UN وأعرب عن تفضيل الجمهورية التشيكية لانتخاب المدير العام في عام ١٠٠٢ وفقا للنظام الداخلي الراهن.
    Si no se podía llegar a un consenso, la Comisión adoptaría decisiones con arreglo al reglamento de la Conferencia de 1995 de las Partes encargadas del examen y la prórroga del Tratado, que se aplicaría mutatis mutandis. UN وفي حالة عدم التوصل إلى توافق في اﻵراء، تتخذ قراراتها طبقا للنظام الداخلي لمؤتمر اﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية لاستعراض المعاهدة وتمديدها، ١٩٩٥، الذي ينطبق مع إدخال التعديلات اللازمة.
    Enmiendas al reglamento No. 66. Prescripciones uniformes relativas a la homologación de los vehículos de gran capacidad para el transporte de personas respecto a la resistencia mecánica de su superestructura. UN تعديلات على اللائحة رقم 66: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على مركبات الركاب الكبيرة من حيث متانة هيكلها العلوي.
    Enmiendas al reglamento No. 70. Uniform provisions concerning the approval of rear marking plates for heavy and long vehicles. UN تعديلات على اللائحة رقم 70 : أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على لوحات العلامات الخلفية للمركبات الثقيلة والطويلة.
    Las enmiendas figuran en la decisión del Consejo, que también incluye las enmiendas al reglamento General del Programa Mundial de Alimentos. UN وترد التعديلات في مقرر المجلس، الذي يحدد أيضا التعديلات على اللائحة العامة.
    propuestas al reglamento Financiero del FNUAP UN على النظام المالي لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان
    Las enmiendas al reglamento del Personal podrían examinarse en el cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ويمكن تناول التعديلات المدخلة على النظام اﻹداري للموظفين في الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Esas exposiciones escritas no se publicarán como documentos oficiales a menos que se ajusten al reglamento de la Conferencia. UN ولا تصدر هذه البيانات المكتوبة بوصفها وثائق رسمية إلا إذا كانت متمشية مع النظام الداخلي للمؤتمر.
    Tema 2. Cuestiones relativas al reglamento, la documentación y el funcionamiento de la Junta Ejecutiva UN البند ٢ المسائل المتعلقة بالنظام الداخلي للمجلس التنفيذي ووثائقه وأدائه لعمله
    C. Proyecto de revisiones al reglamento y Reglamentación Detallada para la planificación de los programas, los aspectos de programas del presupuesto, la supervisión de la ejecución y los métodos de evaluación UN التنقيحات المقترحة لﻷنظمة والقواعد التي تحكم تخطيط البرامج والجوانب البرنامجية للميزانية، ورصد التنفيذ وأساليب التقييم
    Si bien Kuwait encomia y celebra los pasos y las medidas ya adoptados por el Consejo de Seguridad siguiendo estos criterios, esperamos que tales pasos y medidas han de ser institucionalizados e incorporados al reglamento del Consejo. UN وفي الوقت الذي تشيد فيه الكويت وترحب بالخطوات والاجراءات التي اتخذها مجلس اﻷمن في هذا الاتجاه، فإننا نأمل أن يتم تأسيس هذه الخطوات لكي تصبح جزءا من النظام الداخلي للائحة إجراءات المجلس.
    El Secretario General decidirá en cada caso si corresponde aplicar las disposiciones del apéndice D al reglamento del Personal u ofrecer una indemnización comparable. UN ويقرر الأمين العام في كل حالة إما تطبيق أحكام التذييل دال للنظام الإداري للموظفين أو تقديم تعويض مماثل.
    Hemos analizado si los procedimientos seguidos para la contratación de esos cinco funcionarios se ajustaban al reglamento del Personal del Tribunal. UN وقد قمنا بمراجعة مدى تطابق إجراءات تعيين هؤلاء الموظفين الخمسة أو الاستعانة بهم مع النظام الإداري لموظفي المحكمة.
    No existe marco jurídico internacional capaz de servir de base al reglamento que rige la solución de controversias por vía informática. UN فليس هناك إطار قانوني دولي قادر على وضع أساس للقواعد الإجرائية التي تنظم تسوية المنازعات بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    Modificaciones al reglamento núm. 13-H. Prescripciones uniformes relativas a la homologación de vehículos de pasajeros en lo que concierne al frenado. UN تغييرات في اللائحة رقم 13 - حاء. أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على سيارات الركاب في ما يتصل بالمكابح.
    Cuestiones relativas al reglamento del personal UN المسائل المتعلقة بالنظام الإداري للموظفين
    Adición de las normas 4A y 4B al reglamento principal. UN تضاف إلى القواعد التنظيمية الرئيسية بموجب هذه الفقرة القاعدتان التنظيميتان الجديدتان 4 ألف و 4 باء
    Por su parte, los republicanos se remiten al reglamento de la Asamblea Legislativa, que exige 12 votos para relevar a senadores de sus cargos directivos. UN ويشير الجمهوريون، في الوقت نفسه، إلى قواعد تشريعية تشترط الحصول على 12 صوتا لتغيير أعضاء مجلس الشيوخ الذين يشغلون مواقع قيادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more