A fines de 1997, el FNUDC encargó exámenes independientes de esos instrumentos y del apoyo al sector de carreteras. | UN | وفي أواخر عام ١٩٩٧، أصدر الصندوق تكليفا بإجراء استعراضات مستقلة لهذه اﻷدوات وللدعم المقدم لقطاع الطرق. |
Es necesario que tanto los países en desarrollo como la comunidad internacional presten especial atención al sector de los productos básicos. | UN | ويجب أن يُولى اهتمام خاص لقطاع السلع الأساسية، سواء من جانب البلدان النامية أم من جانب المجتمع الدولي. |
Se informó además al Grupo de Trabajo de que en el Programa de Reconstrucción y Desarrollo se había concedido mucha atención al sector de la salud. | UN | وأحيط الفريق العامل أيضا بأنه قد تم في إطار برنامج التعمير والتنمية إيلاء قدر كبير من الاهتمام إلى قطاع الرعاية الصحية. |
Se financian mediante la Community Broadcasting Foundation Ltd, empresa creada por la industria para asignar fondos al sector de las comunidades locales. | UN | وتموﱠل هذه اﻹذاعات عن طريق مؤسسة البث المجتمعي المحدودة، وهي شركة أنشأتها الصناعة لتخصيص اﻷموال للقطاع المجتمعي. |
Sin embargo, la desregulación de la economía nigeriana aparentemente ha afectado negativamente al sector de vivienda. | UN | غير أنه يعتقد أن إزالة الطابع الرسمي عن الاقتصاد النيجيري قد أثر سلبيا على قطاع المأوى. |
Se prestó especial atención al sector de la salud y el Organismo cooperó con el Ministerio de Salud en la vigilancia de enfermedades y la lucha contra ellas, así como en la planificación de la familia. | UN | وتم إيلاء اهتمام خاص بالقطاع الصحي، حيث تعاونت الوكالة مع وزارة الصحة على مكافحة اﻷمراض وضبطها، وفي مجال تنظيم اﻷسرة. |
Para ello, el Gobierno lleva años incrementando la asignación presupuestaria al sector de la educación. | UN | ولهذه الغاية، زادت الحكومة على مر السنين في مخصصات الميزانية الموجهة لقطاع التعليم. |
A finales del 2007 se decidió asignar al sector de la educación el 30% de los presupuestos anuales del Estado. | UN | كما تقرر في نهاية عام 2007 تخصيص 30 في المائة من مجمل موازنة الدولة سنوياً لقطاع التعليم. |
El Ministerio de la Cultura asigna un lugar especial al sector de la infancia en los diferentes aspectos de sus actividades. | UN | وتخصص وزارة الثقافة مكانة ممتازة لقطاع الطفولة في مختلف جوانب نشاطها. |
En cifras acumulativas, hasta fines del ejercicio fiscal de 1989 se habían asignado al sector de los transportes 140 millones de dólares. | UN | تم الالتزام بمبلغ تراكمي مقداره ٠٤١ مليون دولار لقطاع النقل بنهاية السنة المالية ٩٨٩١. |
Las escasas asignaciones de recursos al sector de la sanidad están dirigidas sobre todo a la curación y no a la prevención. | UN | كما أن الموارد الشحيحة المخصصة لقطاع الصحة توجه إلى حد بعيد نحو الجهود العلاجية لا الجهود الوقائية. |
Casi un tercio del presupuesto total para el desarrollo se había asignado al sector de los servicios sociales. | UN | وقد خصص قرابة ثلث مجموع الميزانية المكرسة للتنمية لقطاع الخدمات الاجتماعية. |
Acuerdo de Fondo Común PNUD/Suiza de asistencia técnica al sector de la salud | UN | الاتفاق المشترك بين برنامــج اﻷمــم المتحدة اﻹنمائي وسويسرا لتجميع الموارد لتقديم المساعدة التقنية إلى قطاع الصحة |
Fondo Fiduciario del PNUD para el Acuerdo mancomunado de asistencia técnica al sector de la salud | UN | الصندوق الاستئماني لاتفاق جمع اﻷموال لتقديم المساعدة التقنية إلى قطاع الصحة التابع للبرنامج اﻹنمائي |
Fondo Fiduciario del PNUD para el Acuerdo mancomunado de asistencia técnica al sector de la salud | UN | صندوق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي الاستئماني لاتفاق جمع اﻷموال لتقديم المساعدة التقنية إلى قطاع الصحة |
En cuanto al sector de pequeña escala, los planes de crédito respaldados por el gobierno pueden ser eficaces si van acompañados de una buena supervisión del rendimiento. | UN | وبالنسبة للقطاع الصغير الحجم، يمكن للخطط الائتمانية التي تدعمها الحكومة أن تكون فعالة إذا رافقها رصد جيد لﻷداء. |
En contraste con esto, en épocas pasadas han sido numerosísimos los casos de impago de los préstamos no estructurados otorgados al sector de los productos básicos. | UN | وفي المقابل كانت هناك حالات عجز واسعة النطاق فيما يتعلق بالقروض غير المنظمة التي مُنحت للقطاع السلعي في الماضي. |
La Unión Europea y los Estados Unidos aplican la mayoría de sus leyes de la competencia al sector de las telecomunicaciones * . | UN | ويطبق الاتحاد اﻷوروبي والولايات المتحدة معظم قوانين المنافسة لديهما على قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية. |
Entre otras cosas, tiene el objetivo de observar y vigilar la frontera, con especial atención al sector de Transdniéster. | UN | ويسعى الفريق، في جملة أمور، لمراقبة الحدود ورصدها، مع اهتمام خاص بالقطاع الترانسدنيستري. |
Las medidas unilaterales podrían causar daño al sector de los servicios financieros de los Estados miembros de la CARICOM. | UN | واتخاذ إجراءات من جانب واحد يمكن أن يضر بقطاع الخدمات المالية للدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية. |
para el acuerdo de fondo común para la asistencia técnica al sector de la salud | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لاتفاقية المشاركة في تقديم المساعدة التقنية إلى القطاع الصحي |
Se pregunta si la privatización, que ciertamente tiene un impacto en el sector social, está afectando también al sector de la sanidad. | UN | وتساءلت عما إذا كان للخصخصة، التي تؤثر بالتأكيد على القطاع الاجتماعي، أثر على القطاع الصحي أيضا. |
Acuerdo de fondo común entre el PNUD y Suiza para la asistencia técnica al sector de la salud | UN | الاتفــاق المشتــرك بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائــي وسويسرا لتجميع الموارد لتقديم المساعدة التقنية الى قطاع الصحة، |
Las demoras en el establecimiento de la capacidad de apoyo al sector de la seguridad de la Misión impidieron que esta articulara debidamente su estrategia de apoyo y estableciera una relación de trabajo eficaz con el Gobierno desde un primer momento. | UN | وحالت حالات التأخر في ترسيخ قدرة البعثة على دعم القطاع الأمني دون تمكن البعثة من توضيح استراتيجيتها فيما يتعلق بالدعم وإقامة علاقة عمل فعالة مع الحكومة من البداية بصورة ملائمة. |
De los nuevos fondos recibidos, 6,5 millones de dólares se destinaron a proyectos en el sector de la enseñanza, 1 millón al sector de la salud, 300.000 dólares al sector de los servicios sociales y de socorro, y 20.000 dólares a actividades de generación de ingresos. | UN | ومن هذا التمويل الجديد، كان ٦,٥ مليون دولار مخصصا لمشاريع في قطاع التعليم، و ١ مليون دولار لقطاع الصحة، و ٠,٣ مليون دولار لقطاع اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية، و ٠,٠٢ مليون دولار ﻷنشطة توليد الدخل. |
De los nuevos fondos recibidos, 10,5 millones de dólares se destinaron a proyectos en el sector de la enseñanza, 8,3 millones de dólares al sector del socorro y los servicios sociales, 7,2 millones de dólares al sector de la salud y 0,9 millones de dólares a otras categorías. | UN | ومن هذا التمويل الجديد ٥,٠١ ملايين دولار لمشاريع في مجال التعليم، و ٣,٨ ملايين دولار لﻹغاثة والخدمات الاجتماعية، و ٢,٧ ملايين دولار للصحة، و ٩,٠ مليون دولار لفئات أخرى. |
Necesidades y adecuación de la asistencia al sector de los productos básicos. | UN | احتياجات مساعدة قطاع السلع الأساسية ومدى كفاية هذه المساعدة |
Hemos iniciado un programa que incluye a asociados ajenos al sector de los servicios de salud tradicionales. | UN | وقد بدأنا ببرنامج أشركنا فيه شركاء من خارج القطاع التقليدي للخدمات الصحية. |