"anexo de la presente" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرفق بهذا
        
    • المرفق بهذه
        
    • مرفق هذه
        
    • المرفق لهذا
        
    • المرفق اﻷول لهذه
        
    • مرفقة بهذه
        
    • والمرفق بهذا
        
    • أرفقت بهذه
        
    • المرفق لهذه
        
    • رفق هذه
        
    • المرفقة بهذه
        
    • المرفقين بهذا
        
    • في مرفق هذا
        
    • ملحق هذه
        
    • بمرفق هذه
        
    Tomando nota de la Declaración de Kampala sobre las condiciones penitenciarias en África, que figura como anexo de la presente resolución, UN وإذ يشير الى إعلان كمبالا بشأن أحوال السجون في أفريقيا، المرفق بهذا القرار،
    Aprueba la Declaración política que figura en el anexo de la presente resolución. UN تعتمد اﻹعلان السياسي المرفق بهذا القرار.
    En el anexo de la presente adición figuran el índice de materias de cada capítulo y una breve descripción de su contenido. UN ويتضمن المرفق بهذه الاضافة محتويات كل فصل ووصفا موجزا للمضمون.
    Además, Colombia formuló observaciones generales sobre el anexo IX, que figuran en el anexo de la presente nota. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدمت كولومبيا تعليقات عامة على المرفق التاسع التي وردت في المرفق بهذه المذكرة.
    En el anexo de la presente adición figura el desglose del costo estimado por principales categorías de gastos. UN ويرد في مرفق هذه اﻹضافة توزيع للتكلفة المقدرة حسب فئات النفقات الرئيسية وذلك ﻷغراض اﻹعلام.
    Convino en examinar en el segundo período ordinario de sesiones de la Junta de 1999 los temas que se indican en el anexo de la presente decisión; UN ووافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية الثانية للمجلس لعام ١٩٩٩، على النحو الوارد في المرفق لهذا المقرر؛
    En el anexo de la presente nota verbal figuran detalles sobre las fechas y los itinerarios de los vuelos. UN أما التفاصيل المتعلقة بتوقيت هاتين الرحلتين وخط سيرهما فترد باعتبارها المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية.
    Aprueba la Declaración política que figura en el anexo de la presente resolución. UN تعتمد اﻹعلان السياسي المرفق بهذا القرار.
    Aprueba la Declaración política que figura en el anexo de la presente resolución. UN تعتمد اﻹعلان السياسي المرفق بهذا القرار.
    Aprueba la Declaración política que figura en el anexo de la presente resolución. UN تعتمد اﻹعلان السياسي المرفق بهذا القرار.
    El proyecto de decisión preparado por la Secretaría figura en el anexo de la presente nota. UN ويرد في المرفق بهذه المذكرة مشروع المقرر الذي أعدته الأمانة.
    Para facilitar la consulta, el resumen ejecutivo se ha reproducido en el anexo de la presente nota. UN وتيسيراً للاطلاع، أُعيد استنساخ الملخص التنفيذي في المرفق بهذه المذكرة.
    En el anexo de la presente nota figura la información biográfica correspondiente. UN وترد معلومات عن السير الذاتية للأعضاء في مرفق هذه المذكرة.
    En el anexo de la presente nota figura la composición actual del Foro Permanente. UN وترد في مرفق هذه المذكرة معلومات عن الأعضاء الحاليين في المنتدى الدائم.
    El curriculum vitae del candidato figura en el anexo de la presente nota. UN وترد في مرفق هذه المذكرة سيرة المرشح الشخصية.
    Convino en examinar en el segundo período ordinario de sesiones de la Junta de 1999 los temas que se indican en el anexo de la presente decisión; UN ووافق على المواضيع التي ستناقش في الدورة العادية الثانية للمجلس لعام ١٩٩٩، على النحو الوارد في المرفق لهذا المقرر؛
    Dicho informe figura en el anexo de la presente sección del presupuesto. UN ويرد ذلك التقرير في المرفق لهذا الباب من الميزانية.
    Los pormenores del itinerario de dichos vuelos en el período que abarca este informe figuran en el anexo de la presente nota. UN وترد في المرفق اﻷول لهذه المذكرة الشفوية تفصيلات مسارات التحليقات في فترة اﻹبلاغ هذه.
    En el anexo de la presente nota verbal figuran los detalles relativos al itinerario de los vuelos detectados. UN والتفاصيل المتعلقة بخط سير هذه الرحلات مرفقة بهذه المذكرة الشفوية.
    4. Hace suya la Declaración de Salvador, aprobada por el 12º Congreso y refrendada por la Comisión, que figura como anexo de la presente resolución; UN 4 - تؤيد إعلان سلفادور الذي اعتمده المؤتمر الثاني عشر، بصيغته التي وافقت عليها اللجنة، والمرفق بهذا القرار؛
    Los pormenores del itinerario de esos vuelos en el período sobre el que se informa figuran en el anexo de la presente nota verbal. UN وقد أرفقت بهذه المذكرة الشفوية تفاصيل مسارات التحليقات التي جرت في الفترة المبلغ عنها.
    Se han recibido observaciones del Canadá, Colombia y los Estados Unidos, que se reproducen en el anexo de la presente nota. UN وقد تلقي تعليقات من كندا وكولومبيا والولايات المتحدة الأمريكية. ويمكن الاطلاع على هذه التعليقات في المرفق لهذه المذكرة.
    En el anexo de la presente nota verbal se da cuenta de los pormenores relativos al itinerario de dichos vuelos. UN وتجدون رفق هذه المذكرة الشفوية التفاصيل المتعلقة بخط سير الرحلتين الجويتين المذكورتين.
    En el anexo de la presente carta se define el alcance de la auditoría. UN ويرد نطاق مراجعة الحسابات في الضميمة المرفقة بهذه الرسالة.
    Aprueba la Declaración y estado de la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo e iniciativas para la ejecución ulterior, que figura en el anexo de la presente resolución. UN تعتمد اﻹعلان وحالة التقدم المحرز والمبادرات المتخذة بشأن التنفيذ المقبل لبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية المرفقين بهذا القرار.
    Aprueba las enmiendas al Estatuto del Personal de las Naciones Unidas que figuran en el anexo de la presente resolución. UN توافق على التعديلات التي أدخلت على النظام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة على النحو المبين في مرفق هذا القرار.
    Sin embargo, en el anexo de la presente carta aclararemos nuestra posición respecto de las peticiones que hizo usted en su carta. UN ومع ذلك، سنوضح لكم موقفنا من الطلبات الواردة في رسالتكم في ملحق هذه الرسالة.
    El proyecto de reglamento figura en el anexo de la presente nota. UN ويرد مشروع النظام الداخلي بمرفق هذه المذكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more