Estas conversaciones de paz tienen por objeto poner fin al conflicto armado en la parte meridional del país, un conflicto heredado del dominio colonial. | UN | وتهدف محادثات السلم هذه الى ايقاف النزاع المسلح في الجزء الجنوبي من بلدنا، وهو نزاع مسلح ورثناه من الحكم الاستعماري. |
Directrices sobre la protección del medio ambiente en tiempo de conflicto armado para manuales y | UN | ارشادات بشأن اﻷدلة والتعليمات العسكرية التي توضع لحماية البيئة في أوقات النزاع المسلح |
Izz-Al-din Al-Qassam, brazo armado de Hamas, se atribuyó la responsabilidad por el atentado. | UN | وادعت فصائل عز الدين القسام، الجناح المسلح لحماس، المسؤولية عن التفجير. |
Otras violaciones en el enfrentamiento armado interno | UN | انتهاكات أخرى في المواجهة المسلحة الداخلية |
Pese a las peticiones de protección policial hechas anteriormente por el CICR, un grupo armado atacó sus instalaciones. | UN | وعلى الرغم من طلبات اللجنة السابقة للحصول على حماية الشرطة هجمت جماعة مسلحة على المبنى. |
El resultado del conflicto armado, que ha durado más de 16 años, es devastador. | UN | والنزاع المسلح الذي دام أكثر من ١٦ عاما أفضى الى دمار عام. |
En ese contexto se incorporaron las iniciativas para encontrar una solución política al conflicto armado en El Salvador. | UN | لقد اتخذت أيضا في هذا المضمار مبادرات تستهدف إيجاد حل سياسي للصراع المسلح في السلفادور. |
Asimismo, se refirió al conflicto armado en su territorio y los consiguientes problemas en relación con los refugiados. | UN | وكذلك أشارت إلى الصراع المسلح في أراضيها وإلى ما نشأ عنه من مشاكل تتعلق باللاجئين. |
No olvidemos la situación apremiante de los niños en circunstancias especialmente difíciles, en especial en situaciones de conflicto armado. | UN | ودعونا لا ننسى محنة اﻷطفال الذين يعيشون في ظروف سيئة للغاية، وبخاصة في حالات الصراع المسلح. |
De alrededor de 40 casos de conflicto armado en el mundo de hoy, apenas si hay alguno que tenga lugar entre Estados. | UN | فمن بين حوالي ٤٠ حالة من حالات النزاع المسلح في العالم اليوم، قلما توجد حالة واحدة تقع بين الدول. |
El resultado del conflicto armado, que ha durado más de 16 años, es devastador. | UN | والنزاع المسلح الذي دام أكثر من ١٦ عاما أفضى إلى دمار عام. |
Asimismo, se refería al conflicto armado en su territorio y los consiguientes problemas en relación con los refugiados. | UN | وكذلك أشارت إلى الصراع المسلح في أراضيها وإلى ما نشأ عنه من مشاكل تتعلق باللاجئين. |
Entre líneas en este documento se escucha el llamamiento urgente de los niños atrapados en situaciones de conflicto armado. | UN | ونستمع بين سطور هذه الوثيقة إلى النداء العاجل الموجه من اﻷطفــال من ضحايا حالات النزاع المسلح. |
En el África oriental, de un problema fronterizo nació un conflicto armado típico. | UN | وفي شرق أفريقيا، نشأ نزاع مسلح نمطي من قلب نزاع حدودي. |
Un desafío armado interno a un Estado en cualquier parte es un desafío a todos los Estados en todas partes. | UN | إن أي تحـدٍّ مسلح داخلي لأي دولة في أي مكان يعـد تحديا لجميع الدول في كل مكان. |
Se dice que no estaba armado y que la policía disparó 41 veces contra él. | UN | وتفيد التقارير الواردة أنه كان غير مسلح وأن الشرطة وجهت 41 رصاصة إليه. |
Las zonas afectadas por un conflicto armado a menudo carecen de electricidad, agua o vivienda adecuada o de servicios médicos. | UN | وكثيراً ما تفتقر المناطق المتأثرة بالمنازعات المسلحة إلى الكهرباء أو الماء أو اﻹسكان الملائم أو الخدمات الطبية. |
Como consecuencia del conflicto armado y los disturbios políticos, actualmente el porcentaje de mujeres cabeza de familia en Rwanda representa el 34%. | UN | نتيجة للنزاعات المسلحة والاضطراب السياسي، تشكل النساء اليوم نسبة 34 في المائة من مجموع أرباب الأسر المعيشية في رواندا. |
Muchos países en África también están en, o sufriendo las consecuencias de un conflicto armado. | UN | ويعاني أيضا عديد من البلدان الأفريقية من آثار الصراعات المسلحة أو يكتوي بنارها. |
En un caso se comunicó que la persona había sido muerta por un grupo armado y en otro que había sido secuestrada por un grupo armado. | UN | وقيل إن الشخص المعني في إحدى الحالات قتل على أيدي جماعة مسلحة وأبلغ في حالة أخرى بأن جماعة مسلحة اختطفت الشخص المعني. |
La prohibición comprende el suministro de asesoramiento técnico, ayuda o instrucción relativa a actividades militares o a personal armado. | UN | ويشمل الحظر تقديم المشورة التقنية أو المساعدة أو التدريب فيما يتصل بالأنشطة العسكرية أو الأفراد المسلحين. |
Las víctimas lograron avisar a la policía, que puso bajo custodia al perpetrador, que se cree estaba armado. | UN | وقد أفلحت الضحيتان في ابلاغ الشرطة التي تحفظت على الجاني، الذي يعتقد أنه كان مسلحا. |
¿Quiere que las guardes bajo llave, y vigilado por un hombre armado? | Open Subtitles | إذاَ جعلك تضعينها في صندوق مقفل محروس برجال مسلحين ؟ |
Se prestó atención a las zonas más pobres y distantes que habían quedado olvidadas a causa del conflicto armado interno. | UN | وقد وُجّه الانتباه فيه إلى أفقر المناطق وأكثرها نأيا، التي كانت مهملة من جراء النـزاع المسلّح الداخلي. |
Las fuerzas de la Operación Sangaris permanecen en Bangui, listas para prestar apoyo a la MISCA en caso de una agresión o ataque armado. | UN | وبقيت قوات عملية سانغاريس على أهبة الاستعداد في بانغي لتقديم الدعم للبعثة في حالة شن أي عدوان أو هجوم مسلّح. |
Myanmar ha mantenido un conflicto armado con más de una docena de grupos étnicos armados durante más de seis decenios desde que recuperó la independencia. | UN | وقد خاضت ميانمار نزاعاً مسلحاً مع ما يزيد على عشر جماعات عرقية مسلحة لأكثر من ستة عقود منذ أن استعادت استقلالها. |
En otro grupo armado, las niñas hablaban del entusiasmo y el orgullo que habían sentido cuando les habían dado " un arma especial " , lo cual ocurría al final del período de instrucción. | UN | وفي مجموعة مسلحة أخرى تحدثت البنات عن حالة الانبهار والفخر بعد اختيارهن لحمل سلاح خاص وهو ما يحدث بعد فترة تدريب. |
No obstante, se destacó nuevamente que el cruce de la frontera por personal uniformado y armado constituiría una violación y se registraría como tal. | UN | ومع ذلك تم التأكيد مرة أخرى على أن عبور اﻷفراد المرتدين للزي العسكري والمسلحين لا يشكل انتهاكا، وسيسجل بوصفه كذلك. |
¿No quieres que me lastime pero me llevas a la casa de un narcotraficante armado? | Open Subtitles | أنت لا تريدنى أن أجرح نفسى ولكنك تأخذنى إلى منزل موزع مخدرات مُسلح |
Si alguien está armado: conspiración para cometer homicidio. | Open Subtitles | أى شخص يحمل مسدس مؤامرة لإرتكاب جريمة قتل |
Tenía una orden de registro, asumió que el sospechoso estaba armado y era peligroso. | Open Subtitles | كان لديّك تفويض لتفتيش المبنى، إفترضت أن المشتبه به كان مُسلّح وخطر |