"caballero" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرجل
        
    • فارس
        
    • السيد
        
    • نبيل
        
    • الفارس
        
    • فارساً
        
    • السادة
        
    • كاباييرو
        
    • مهذب
        
    • نبيلاً
        
    • السيّد
        
    • نبيلا
        
    • شهم
        
    • رجل محترم
        
    • فارسي
        
    A veces nos da el nombre equivocado algún caballero que quiere ocultarse de su esposa. Open Subtitles قد يكون لدينا اسماء وهمية, حيث ان الرجل قد يُخفى اسمه بسبب زوجته
    Pensé que le gustaría saber que el caballero ya no espera solo. Open Subtitles ظننت أنك ترغبين بمعرفة أن الرجل لم يعد ينتظر بمفرده
    ¿Va a decirme que Budapest tiene tambien un caballero de la noche? Open Subtitles هل تريد أن تقول أن بودابست لديها فارس ظلام أيضاً؟
    Informa el autor que para dicho recurso designó al Sr. caballero como abogado. UN ويذكر صاحب البلاغ أنه وكّل السيد كاباييرو محامياً لـه في الاستئناف.
    En un castillo muy elegante, vivía un caballero viudo, con su hijita, Cenicienta. Open Subtitles هنا فى قصر مهيب عاش نبيل أرمل مع إبنته الصغيرة سيندريلا
    Sin desanimarse, el caballero se yergue con orgullo, aún más convencido de su misión. TED ما من شيءٍ يثنيه أبداً، وقف الفارس معتزاً، وأصبح مقتنعاً أكثر بمهمته.
    Soy Frasier y este caballero limpiando huellas digitales es mi hermano Niles. Open Subtitles أَنا فرايزر، وهذا تَنفيض الرجل المحترمِ لبصماتِ الأصابع أَخُّي، النيل.
    Cortesía del caballero de en frente. Open Subtitles مجاملةً من الرجل المهذب فىالناحيهالأخرى.
    caballero en la cabina de la 53a., entre Broadway y la 8a. Open Subtitles الرجل المحترم الذي داخل كشك هاتف بين برودواي والثمن 53دولار
    Vamos, son 3 km hasta el instituto. Soy un caballero en apuros. Open Subtitles هيا انها مجرد ميلين للمدرسة انني فارس يواجه الخطر هنا
    Damas y caballeros, por favor acompáñenme en un brindis por nuestro nuevo recluta nuestro nuevo caballero de Camelot, Sir Lancelot. Open Subtitles سيداتى وسادتى , من فضلكم أنضموا معى لنشرب نخب مجندنا الجديد فارس كاميلوت الجديد , السيد لانسيلوت
    Usaba la palabra y todos decían: Ahí va un caballero muy inteligente Open Subtitles انه يستعمل كلمته الجميلة يقول اذهب هناك ايها السيد الذكي
    Ahora, aunque este caballero muriera de forma natural cedió su cadáver para complementar vuestra educación Open Subtitles وعلى الرغم أنّ هذا السيد مات بشكل طبيعي، فقد قدّم جسمه لتوسيع تعليمكم،
    Un caballero ha pagado sus deudas, pero no nos ha permitido conocer su nombre. Open Subtitles دفع دينه رجل نبيل ، ولكنه لا يريد منا أن نعرف اسمه.
    Un caballero se quedaría y lucharía, pero como estadounidense, sugiero que huyamos. Open Subtitles أي رجل نبيل سيصمد ويقاوم، ولكني كأمريكي، أقترح أن نهرب.
    Si queréis combatir al caballero Negro con magia, lo que necesitáis es esto. Open Subtitles إذا كنتم نريدون محاربة الفارس المظلم بالسحر ، هذا ما تحتاجونه
    En alguna parte del camino, la prensa dejó de ser el caballero Blanco para comenzar a ser el Dragón. Open Subtitles في مكان ما في الطريقِ، صحافة الصحافة توقفت أن تكون الفارس الأبيض بل بدأت تكون كالتنين
    Aunque sea un Britanian Honorario, el que un Eleven se convierta en caballero es... Open Subtitles بالرغم من انه بريطاني فخري ولكن أن يصبح أحد عشر فارساً فهذا
    Anette, cariño, atiende a este caballero por mí, ¿quieres? Open Subtitles آنيت عزيزتي اهتمي بهؤلاء السادة لأجلي، هلا فعلت من فضلك؟
    Bastante bien. Se dedica al lavado de dinero, básicamente. Un gran caballero, según parece. Open Subtitles اجل منذ فترة طويلة انه يقرض الأموال بشكل اساسي انه رجل مهذب
    Cuando me dé cuenta de que no soy más un oficial y un caballero. Open Subtitles عندما أُدرك أنى لم أعد ضابطا أو نبيلاً بعد
    El caballero en el extremo de la barra quisiera comprar un automóvil. Open Subtitles ذلك السيّد المُحترم بنهاية المنضدة يريد أن يبتاع لك سيّارة
    Fue una desgracia para todos que Hitler no fuese un caballero. Open Subtitles اٍنه من سوء حظ الجميع أن هتلر لم يكن رجلا نبيلا
    No se preocupa por ese tipo de cosas. Es todo un caballero. Open Subtitles إنه لا يهتم بهذا النوع من الأشياء إنه كما تعلم,شهم
    ¿Quién te manda provocar a un caballero con mil quinientas libras anuales? Open Subtitles ماهو شأنك في أن تتشاجر مع رجل محترم ذو ثروة؟
    Sigues siendo mi caballero andante, siempre lo has sido, siempre lo serás. Open Subtitles حتى في أفضل أيام نومي ستضل فارسي ذو الدرع اللامع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more