La remuneración pensionable de los funcionarios que se afilien a la Caja Común se establece en el apéndice A del presente Reglamento. | UN | ويرد في التذييل ألف من هذه القواعد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين الذين يصبحون مشتركين في الصندوق. |
Subrayaron que incumbía a cada afiliado decidir si ejercía su derecho a acogerse a los acuerdos de transmisión de la Caja. | UN | وأكدوا أن حق ممارسة أو عدم ممارسة خيار الاستفادة من اتفاقات النقل التي يبرمها الصندوق يعود لﻷفراد أنفسهم. |
Caja COMÚN DE PENSIONES DEL PERSONAL | UN | الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية للموظفين |
Afiliación del GATT a la Caja de Pensiones de las Naciones Unidas | UN | انتساب مجموعة غات الى صندوق المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة |
La remuneración pensionable de los funcionarios que se afilien a la Caja Común se establece en los apéndices A y C del presente Reglamento. | UN | ويرد في التذييلين ألف وجيم من هذه القواعد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للموظفين الذين يصبحون مشتركين في الصندوق. |
A juicio de la Caja, estos arreglos, eran ventajosos debido a su flexibilidad. | UN | ويرى الصندوق أن الترتيبات الحالية وفرت المرونة التي كانت مفيدة للصندوق. |
Esta Caja pasó de contrabando por el aeropuerto sin someterse al control de aduanas. | UN | وهذا الصندوق كان قد هُرﱢب من المطار دون المرور على الدائرة الجمركية. |
Al hacerlo, han legitimado un arreglo financiero que es incompatible con los estatutos de la Caja de Pensiones. | UN | وأضاف أنهما بذلك يضفيان الشرعية على ترتيب مالي مع الاتحاد الروسي يتنافى مع أنظمة الصندوق. |
En consecuencia, las sumas fijadas en los acuerdos celebrados entre la Caja y sus custodios no son idénticas para todos los custodios. | UN | وبناء على ذلك، فإن المبالغ المحددة في الاتفاق بين الصندوق والجهات الحافظة ليست هي نفسها بالنسبة لكل جهة حافظة. |
Estos fueron el decimoquinto y el decimosexto años consecutivos en que la Caja había logrado un crecimiento positivo. | UN | وكانت هاتان السنتان الخامسة عشرة والسادسة عشرة على التوالي اللتان يحقق فيهما الصندوق عائدا إيجابيا. |
Por lo tanto, el costo para la Caja sería de 1.083.400 dólares más los 40.000 dólares para capacitación mencionados en el párrafo anterior. | UN | ولذا، ستكون تكلفة الصندوق ٠٠٤ ٣٨٠ ١ دولار زائدا ٠٠٠ ٠٤ دولار لقاء التدريب المشار إليه في الفقرة ٤١٢ أعلاه. |
Capital de la Caja Total del pasivo y capital de la Caja | UN | ممثل اﻷمين العام لشؤون استثمارات الصندوق التقاعدية لموظفي اﻷمـم المتحـدة |
Asimismo, deben adoptarse medidas más eficaces para recuperar los impuestos retenidos de la Caja. | UN | كذلك ينبغي اتخاذ تدابير فعالة لاستعادة الضرائب غير المحصلة المقتطعة من الصندوق. |
La Caja recibió casi 200 solicitudes de información y de estimaciones, y unos 60 jubilados han optado ya por esta prestación periódica vitalicia. | UN | فقد تلقى الصندوق نحو 200 طلب للحصول على معلومات وتقديرات، كما آثر بالفعل نحو 60 متقاعدا شراء هذه الاستحقاقات السنوية. |
La Caja evitó exponerse a tales inversiones y mantuvo activos en empresas de alta capitalización, que tenían una presencia mundial. | UN | وتفادى الصندوق التعامل في هذه الاستثمارات واحتفظ بأسهم في الشركات ذات الرساميل الكبيرة التي لها وجود عالمي. |
Por último, la FICSA apoyaba por completo la declaración formulada por el representante de la Caja Común de Pensiones. | UN | وختاما، أيد الاتحاد بشدة البيان الذي أدلى به ممثل الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
En las cercanías se encontró una Caja con 15 bombas en racimo sin detonar; | UN | وعثر على صندوق به ١٥ قنبلة عنقودية غير منفجرة في منطقة قريبة؛ |
Factores que aumentan los saldos de caja: | UN | العوامل المؤدية الى زيادة اﻷرصدة النقدية: |
De otro modo, parecería que la Organización estuviese mejorando su situación de Caja a expensas de los países que aportan contingentes. | UN | وقالت إنه إذا لم يفعل ذلك سيبدو أن المنظمة قد حسنت مركزها النقدي على حساب البلدان المساهمة بقوات. |
Esos miembros preferían que se mantuviese el procedimiento actualmente establecido en los Estatutos de la Caja para calcular la RMF. | UN | وفضل هؤلاء اﻷعضاء اﻹبقاء على اﻹجراء القائم في النظام اﻷساسي للصندوق الذي يستخدم في تحديد ذلك المتوسط. |
Y una vez, cuando finalmente llegó su Caja de Frosted Flakes, estaba llena de cucarachas. | TED | وفي مرة، حينما حصل على أول علبة رقائق محمصة له، كانت تعج بالصراصير. |
Sobre la base de las proyecciones actuales, a fin de año los tribunales tendrán saldos de Caja positivos. | UN | واستنادا إلى التوقعات الحالية، يتوقع أن تكمل المحكمتان السنةَ ولدى كل منهما رصيد نقدي موجب. |
Estoy hablando de la criatura en la Caja, no de mi gato. | TED | وبالتأكيدِ هي ليست صورةً لقطّتي بل للكائنِ الذي في العلبة. |
Podrán hacerse anticipos de Caja chica a los funcionarios designados por el Tesorero. | UN | يجوز تقديم سلف نقدية صغيرة للمصروفات النثرية لمسؤولين يعينهم أمين الخزانة. |
Esos principios regirían la gestión de los recursos humanos de la Caja. | UN | وستكون تلك المبادئ دليلا تسترشد به إدارة الموارد البشرية بالصندوق. |
No. El viejo me contó a mí lo de la Caja fuerte. | Open Subtitles | كلا, أنا من قال لة الرجل العجور عن الخزنة أخيرا |
Cuando estaba empacando las cosas de tu cuarto, encontré una Caja con balas. | Open Subtitles | عندما كنت أضع أشياءك في غرفة نومك وجدت صندوقاً من الرصاصات |
-La falta de sangre en la cabeza y el color de la Caja toraxica y el cuello dicen lo contrario... | Open Subtitles | عدم وجود دم من الرأس ، والتدرج اللوني من القفص الصدري إلى العنق يوضح لنا خلاف ذلك |
Secretaría de la Caja de Pensiones 4,27 | UN | اﻷمانة العامة لصندوق المعاشات التقاعدية ٤,٢٧ |
La Caja puede obtener este beneficio por medio de fondos cotizados en la bolsa en las circunstancias adecuadas debido a la flexibilidad de que dispone. | UN | وبوسع الصندوق أن يحصل على هذه الفائدة من خلال الصناديق التي يمكن الإتجار بها في الظروف المناسبة بسبب مرونته في التنفيذ. |