"candidatas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرشحات
        
    • مرشحات
        
    • مرشحة
        
    • المرشحين
        
    • للمرشحات
        
    • المرشحة
        
    • مرشحين
        
    • المترشحات
        
    • أنفسهن
        
    • المرشّحات
        
    • الترشيح
        
    • كمرشحات
        
    • كمرشحة
        
    • المتقدمات
        
    • متقدمه
        
    En ese sentido, la oradora lamenta que, pese a la disponibilidad de candidatas calificadas, el Secretario General no haya nombrado fiscal a una mujer. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن اﻷسف ﻷنه رغم توافر المرشحات المؤهلات فإن اﻷمين العام لم يعيﱢن امرأة لمنصب المدعي العام.
    La diferencia numérica obedecía fundamentalmente a la falta de candidatas idóneas y no a la discriminación de la mujer. UN وذكرت أن التفاوت العددي ناجم أساسا عن نقص النساء المرشحات المؤهلات وليس عن التمييز ضد المرأة.
    La diferencia numérica obedecía fundamentalmente a la falta de candidatas idóneas y no a la discriminación de la mujer. UN وذكرت أن التفاوت العددي ناجم أساسا عن نقص النساء المرشحات المؤهلات وليس عن التمييز ضد المرأة.
    La UNMIL ha realizado esfuerzos concertados para seleccionar candidatas en todas las categorías. UN بذلت البعثة في ليبريا جهودا متضافرة لاختيار مرشحات على كل مستوى.
    En las elecciones legislativas había 80 candidatas, 11 de las cuales fueron elegidas. UN وقد انتُخبت 11 مرشحة من جملة 80 من المرشحات للانتخابات التشريعية.
    También es preciso que los Estados Miembros presenten más candidatas calificadas para esos puestos. UN كما أن على الدول الأعضاء أن تقدم أكفأ المرشحين لشغل هذه الوظائف.
    Los Estados Miembros deben respaldar al Secretario General en su tarea velando por presentar un número más elevado de candidatas. UN وأكد أنه ينبغي للدول اﻷعضاء مساعدة اﻷمين العام في مهمته عن طريق تحديد وتقديم مزيد من المرشحات.
    El número de candidatas ha vuelto a aumentar en relación con 1991. UN وقد ارتفع عدد النساء المرشحات كذلك بالقياس إلى عام ١٩٩١.
    También es grato tomar nota del aumento en el número de candidatas al Programa. UN ومما يثلج الصدر أيضا أن نرى ذلك العدد المتزايد من المرشحات للبرنامج.
    El número de candidatas a incorporarse en el Consejo nacional, que no había dejado de aumentar hasta 1995, se detuvo en 1999. UN وقد شهد عدد المرشحات إلى المجلس الوطني الذي لم يكف عن الزيادة حتى عام 1995، توقفا في عام 1999.
    Para promover el logro de ese objetivo, la organización realiza una activa campaña de contratación de candidatas calificadas. UN ولزيادة التقدم المحرز في تحقيق هذا الهدف تعمل المنظمة على تعيين المرشحات المؤهلات بشكل مستمر.
    En el curso de las elecciones de 2002, hubo un leve aumento de candidatas. UN وخلال انتخابات سنة 2002 التي تليت حدثت زيادة طفيفة في عدد المرشحات.
    Además, no todos los partidos políticos del país han cumplido los cupos fijados para el número de candidatas. UN وبالإضافة إلى ذلك فمن الأحزاب السياسية في البلاد ما لم يحقق الحصص المحددة لعدد المرشحات.
    Los partidos políticos continuarán determinando posibles candidatas y preparándolas para ocupar altos puestos. UN وستواصل الأحزاب السياسية التعرف على المرشحات المحتملات وتعدهن لشغل المناصب الرفيعة.
    Las candidatas cobraron más confianza en sus propios procesos electorales al intercambiar información e ideas y alentarse unas a otras. UN وتمكنت المرشحات من أن يصبحن واثقات من عمليات انتخابهن من خلال تبادل المعلومات والأفكار وتشجيعهن لبعضهن بعضا.
    No obstante, normalmente se recurre a las mujeres para completar las listas o bien en calidad de candidatas suplentes. UN بيد أنه يجرى عموما الاتصال بالنساء لطلب أن يشاركن في الانتخابات بصفة مرشحات أو مرشحات مناوبات.
    Los mecanismos adoptados para garantizar la contratación de candidatas calificadas han sido descartados debido a la congelación en la contratación. UN كما تم صرف النظر في اﻵليات المعتمدة والكفيلة بضمان البحث عن مرشحات مؤهلات، نتيجة لتجميد التعيينات.
    A ese respecto, los Estados Miembros deberían seleccionar a candidatas calificadas y proponerlas para su contratación en la Secretaría. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدول اﻷعضاء أن تختار مرشحات مؤهلات وتقترح توظيفهن في اﻷمانة العامة.
    A este respecto, se recibieron más de 700 currículos procedentes de 101 países y se recomendaron 64 candidatas de 30 países UN ونتيجة لذلك، وردت أكثر من 700 سيرة شخصية من 101 بلد، وجرت تزكية 64 مرشحة من 30 بلدا
    Se reformó el Código Electoral federal para establecer cupos obligatorios de candidatas mujeres para las próximas cinco elecciones federales. UN وتم تعديل قانون الانتخابات الاتحادية لفرض إلزامية حصص المرأة بين المرشحين في الانتخابات الاتحادية الخمسة المقبلة.
    En el párrafo 3 del artículo 11 se establece que al menos el 20% de las vacantes de cada partido político o coalición se reservarán a mujeres candidatas; UN وتنص الفقرة 3 من المادة 11 على أن يخصص للمرشحات على الأقل 20 في المائة من المراكز في كل حزب سياسي أو إئتلاف سياسي؛
    Fine Gael está a favor de metas, y no de cupos, para las mujeres candidatas. UN ويفضل فاين غايل أن تبلغ المرأة المرشحة هدفها عن أن تُخصص حصص لها.
    Los partidos que presentan listas que no contengan un 30 por ciento de mujeres candidatas no deben recibir subvenciones. Deben ser sancionados. UN وقالت إنه لا يجب دعم الأحزاب التي تقدم قائمة مرشحين لا تحتوي على 30 في المائة من النساء بل يجب معاقبتها.
    El porcentaje de candidatas al Parlamento se dobló en 2006, hasta las 16 mujeres. UN وقد تضاعفت نسبة المترشحات للبرلمان في 2006 إلى 16 امـرأة، وقد وصلـت بالتزكية إمرأة بحرينية إلى البرلمان.
    Son elegibles como candidatas en las mismas condiciones que los hombres, aunque las mujeres no se valen de esos derechos ni los ejercen cabalmente. UN ولهن الحق والأهلية وترشيح أنفسهن بنفس الشروط التي تنطبق على الرجال لكن النساء لا يستخدمن ولا يمارسن حقوقهن بصورة تامة.
    En las últimas elecciones de 2009 el número de candidatas presidenciales fue de 3 sobre un total de 14 candidatos. UN وفي الانتخابات الأخيرة، في عام 2009، كان عدد المرشّحات في الانتخابات الرئاسية 3 من مجموع 14 مرشّحا.
    El Art. 102 propugna la participación equitativa de mujeres y hombres como candidatas/os. UN وتساوي المادة 102 بين الرجل والمرأة في الترشيح للمشاركة في العضوية.
    Esto explica el reducido número de mujeres que se seleccionan como candidatas. UN وقد أدى هذا إلى ضآلة عدد النساء اللائي يُخترن كمرشحات.
    Este hecho a menudo desalienta a las mujeres que podrían desempeñar cargos políticos y reduce la viabilidad de las candidatas. UN وكثيرا ما يؤدي ذلك إلى عزوف المرأة عن طلب المنصب السياسي ويضعف مصداقيتها كمرشحة له.
    El objetivo era lograr una representación proporcional sobre la base de la disponibilidad de candidatas calificadas. UN وكان الهدف تحقيق تمثيل متناسب على أساس عدد المرشحات المؤهلات المتقدمات.
    Elige 30 candidatas. Open Subtitles اختار 30 متقدمه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more