"capacitación para el" - Translation from Spanish to Arabic

    • التدريب على
        
    • التدريب في مجال
        
    • للتدريب على
        
    • التدريب من أجل
        
    • التدريبية المتعلقة
        
    • تدريبية تهدف إلى
        
    • التدريبية لفائدة
        
    • تدريب على
        
    • التدريب الخاصة
        
    • التدريب المتعلق
        
    • التدريب عليها
        
    • تدريبية لفائدة
        
    • التدريب المتعلقة
        
    • تدريبية على
        
    • تدريبية في مجال
        
    Sigue impartiéndose capacitación para el análisis basado en el género por medio de la planificación orientada a las personas. UN وما زال التدريب على التحليل المستند إلى نوع الجنس عن طريق التخطيط الموجه إلى الناس مستمراً.
    La capacitación para el análisis basado en el sexo por medio de la planificación orientada a las personas continúa. UN وما زال التدريب على التحليل المستند إلى نوع الجنس عن طريق التخطيط الموجه إلى الناس مستمراً.
    En Rwanda, la OMS organizó un seminario para determinar las necesidades de capacitación en relación con la violencia contra la mujer, y está creando módulos de capacitación para el personal sanitario. UN وفي رواندا، عقدت منظمة الصحة العالمية حلقة عمل لتحديد احتياجات التدريب في مجال العنف ضد المرأة وتقوم بوضع نماذج تدريبية من أجل العاملين في مجال الصحة.
    capacitación para el uso del equipo de propiedad de los contingentes UN السفر للتدريب على الإجراءات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات
    A ese respecto, el Gobierno de Bangladesh reitera su ofrecimiento de acoger al centro de capacitación para el mantenimiento de la paz para la región de Asia y el Pacífico. UN وبهذا الصدد فإن حكومة بنغلاديش تكرر عرضها ﻹيواء مركز التدريب من أجل حفظ السلام لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    El programa proporcionará capacitación para el empleo y formación técnica en desarrollo empresarial a las adolescentes y mujeres jóvenes. UN وسيقدم البرنامج كلا من التدريب على المهارات الوظيفية والتدريب على مهارات تنمية الأعمال التجارية للمراهقات والشابات.
    Las estimaciones cubren el costo de la continuación de los programas de levantamiento de minas y el funcionamiento de los centros de capacitación para el levantamiento de minas. UN وتغطي التقديرات تكلفة استمرار برامج إزالة اﻷلغام وتشغيل مرافق التدريب على إزالة اﻷلغام.
    Se hacen inversiones importantes también en la capacitación para el liderazgo. UN ويجـري استثمار كبير أيضا في التدريب على القيادة.
    El subprograma contribuirá a depurar y desarrollar la función coordinadora de la Sede de las Naciones Unidas en la capacitación para el mantenimiento de la paz. UN ويعمل البرنامج الفرعي على صقل وتطوير الدور التنسيقي الذي يضطلع به مقر اﻷمم المتحدة في تنفيذ التدريب على حفظ السلام.
    El subprograma contribuirá a depurar y desarrollar la función coordinadora de la Sede de las Naciones Unidas en la capacitación para el mantenimiento de la paz. UN ويعمل البرنامج الفرعي على صقل وتطوير الدور التنسيقي الذي يضطلع به مقر اﻷمم المتحدة في تنفيذ التدريب على حفظ السلام.
    La División también presta apoyo para la ejecución de programas de fomento de la capacidad en la esfera de la capacitación para el comercio internacional (TRAINFORTRADE). UN وستقدم الشعبة أيضا دعما في تنفيذ برامج بناء القدرات في ميدان التدريب على التجارة الدولية.
    Visitas de determinación de las necesidades de capacitación a 12 centros de capacitación para el mantenimiento de la paz UN زيارة أجريت للتعرف على التدريب في 12 مركزا من مراكز التدريب في مجال حفظ السلام
    Para finalizar, en el año 2000 ha aumentado el número de proyectos relacionados con las mujeres en el ámbito de la reactivación de la producción de semillas mejoradas de arroz, y de apoyo a la capacitación para el procesamiento y el secado de frutas. UN وأخيرا، شهد عام 2000 زيادة في عدد المشاريع التي تهتم بالمرأة لزيادة إنتاج حبوب الأرز المحسنة، ومشاريع دعم التدريب في مجال تجهيز الثمار وتجفيفها.
    R.12 Programa Femenino de capacitación para el Empleo Temporal del MTPE: Benefició a más de 3,000 mujeres de entre 15 a 65 años. UN ص-12 البرنامج النسائي للتدريب على العمل المؤقت: يفيد أكثر من 000 3 امرأة تتراوح أعمارهن بين 15 و 65 سنة.
    :: En el año 2001, el Ministerio de Trabajo impulsó el Programa Femenino de capacitación para el Empleo Temporal. UN :: في سنة 2001 نفذت وزارة العمل البرنامج النسائي للتدريب على العمل المؤقت.
    capacitación para el fomento de la capacidad en los países en desarrollo UN التدريب من أجل بناء القدرات في البلدان النامية
    Se decidió centrar la atención en las necesidades de capacitación para el socorro en casos de desastre en la región del Sahel. UN وتقرر التركيز على الاحتياجات التدريبية المتعلقة باﻹغاثة في حالات الكوارث في المنطقة الساحلية.
    Cursos de capacitación, seminarios y cursillos: cursillos de capacitación para el fomento de la capacidad estadística de los países en desarrollo y países con economías en transición en diversos ámbitos de la estadística; UN الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: حلقات عمل تدريبية تهدف إلى بناء القدرات في مجال الإحصاءات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في مختلف مجالات الإحصاءات؛
    Medidas de la ejecución: Número de sesiones de capacitación para el personal del Ministerio de Derechos Humanos y el Ministerio de Justicia UN عدد الدورات التدريبية لفائدة موظفي وزارة حقوق الإنسان ووزارة العدل
    No obstante, el autor asistió a un curso de capacitación para el programa Excel. UN غير أن مقدم البلاغ حضر حلقة تدريب على الحاسوب عن برنامج اكسيل.
    También está interesado en cooperar con el Departamento en relación con los cursos de capacitación para el personal de paz. UN وأضاف أن من المهم أيضاً العمل مع الإدارة بشأن دورات التدريب الخاصة بحفظة السلام.
    Los Estados Unidos también ayudan al OIEA en lo que se refiere a la capacitación para el muestreo y análisis ambientales. UN كما تقوم الولايات المتحدة بتقديم المساعدة الى الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال التدريب المتعلق بأخذ النماذج البيئية وتحليلها.
    Reiteraría su exhortación a todos los Estados a que se abstuviesen de la financiación y el estímulo de las actividades terroristas, de la capacitación para el terrorismo o del apoyo al terrorismo por otros medios. UN وتكرر دعوتها جميع الدول الى الامتناع عن تمويل اﻷنشطة اﻹرهابية أو تشجيعها أو التدريب عليها أو دعمها بأية صورة أخرى.
    Se han llevado a cabo diversas actividades de capacitación para el personal encargado de esta tarea. UN وعقدت عدة دورات تدريبية لفائدة الموظفين المكلفين بهذه المهمة.
    :: Elaborar políticas y estrategias de capacitación para el Servicio Integrado de Capacitación UN :: وضع سياسات واستراتيجيات التدريب المتعلقة بدائرة التدريب المتكامل؛
    En virtud de un acuerdo de cooperación nórdico sobre la rehabilitación profesional y la capacitación para el empleo, los samis han podido recibir capacitación para el empleo también en Suecia y Noruega. UN ووفقاً لاتفاق تعاون نوردي بشأن إعادة التأهيل المهني والتدريب على العمل، أمكن للسامي أيضا الاشتراك في برامج تدريبية على العمل في السويد والنرويج.
    También se organizan charlas sobre seguridad y sesiones de capacitación para el personal de seguridad. UN كما يتلقى موظفو الأمن محاضرات ودورات تدريبية في مجال التوعية الأمنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more