"casarme" - Translation from Spanish to Arabic

    • الزواج
        
    • أتزوج
        
    • اتزوج
        
    • أتزوجك
        
    • للزواج
        
    • بالزواج
        
    • تزوجت
        
    • أتزوّج
        
    • زواجي
        
    • اتزوجك
        
    • سأتزوج
        
    • متزوجة
        
    • أتزوجها
        
    • نتزوج
        
    • الزَواج
        
    ¿Qué dices, que debo casarme rápido en caso de que él pueda morir? Open Subtitles هل تقولين أن عليّ الزواج سريعاً في حال أوشك على الموت؟
    No tengo que casarme hasta los 33. Son 3 años, son 3 años enteros... Open Subtitles ليس عليّ الزواج قبل الـ33 لديّ إذاً 3 سنوات، 3 سنوات بأكملها
    Sé que dijo que nunca me tomaba nada en serio, pero hasta pienso casarme. Open Subtitles أعرف بانها قالت بأني لست جدي وفي هذه الأيام أفكر في الزواج
    ¡Nada de lo que digas me convencera para casarme con ese tirano mongol! Open Subtitles مهما تقول لي أو تفعله لن تجعلني أتزوج هذا الطاغية المغولي
    Mis padres me han prohibido casarme con alguien que no sea de mi raza. Open Subtitles لان والداى قد منعانى من ان اتزوج من رجل ليس من جنسى
    Ahora, entiendo lo que es ser joven y sentir deseos pero yo esperé hasta casarme... Open Subtitles أنا أتفهم شعورك أن تكوني صغيرة و تشعرين بالرغبة لكنني انتظرت حتى الزواج
    Escribí esta carta antes de casarme... pero nunca la envié pues pensaba que ya tendrías tus propias preocupaciones. Open Subtitles كتبت هذه الرسالة قبل الزواج فعلاً لكني لم أرسلها ؟ لاعتقادي أنك في وقت عصيب
    Mira, estoy pensando en pedirle a Dios que me perdone por tener sexo, y luego prometer no volver a tener sexo hasta casarme. Open Subtitles أترى، أنا أفكر في طلب السماح من الله لتجاوزاتي الجنسية و أعده بأنني لن أمارس الجنس ثانية إلى غاية الزواج
    Si alguna vez digo de casarme otra vez, díganme que salga encuentre a alguna chica que no me guste y le compre una casa en vez de esto. Open Subtitles إن تحدّثتُ يوماً عن الزواج مجدداً , فاطلب منّي الخروج و العثور على فتاة لا تروق لي و شراء منزل لها بدلاً من الزواج
    Porque me encantaría casarme con mi cobaya. Yo sólo lo dejo caer. Open Subtitles لأني أريد الزواج من خنزيري ، سأسمع ردي بعد العرض
    Tan seguro como Dios es Dios, deseo casarme contigo por encima de todo el resto. Open Subtitles كما هي حقيقة وجود الرب فأنا أرغب في الزواج بك ولا أحد سواك
    E incluso intenté casarme con él, pero él acabó casándose con una mujer rica de una buena familia. Open Subtitles لذا حاولت الزواج منه لكن إنتهى الأمر بزواجه من إمرأة غنية مع خلفية عائلة لطيفة
    Son empleadas, no quiero casarme con empleadas Santo Dios, ¿cómo luciría eso? Open Subtitles انهن موظفات, لن أتزوج موظفة لدى ياالهى، كيف سيبدو ذلك؟
    Por cierto, este momento es tan genial que tengo que engañar al momento de antes, casarme con este y formar una familia de pequeños momentitos. Open Subtitles بالمناسبة ، هذه اللحظة عظيمة جداً سأخون تلك اللحظة الأخرى من قبل أتزوج هذه ، و أربي عائلة من اللحظات الصغيرة
    Todo lo que yo quería en la vida era casarme, tener un hijo. Open Subtitles كل ما أردته من الحياة، أن أتزوج أن يكون لدىّ طفل.
    Mi hijo me dijo que me veía viejo. Que por qué no volvía a casarme. Open Subtitles ابنى يقول لى اننى ابدوا كبيرا فى السن لما لا اتزوج مره اخرى
    Vaya, señorita extraña, es tan sexy, debería casarme contigo mañana en vez de casarme con esa aburrida de Lois. Open Subtitles أيتها السيدة الغريبة، أنت مثيرة فعلاً يجب أن أتزوجك أنت غداً بدلاً من تلك المزعجة لويس
    No estoy preparada para casarme todavía, pero me encantaría vivir con un inmigrante. Open Subtitles انا لست مستعدة للزواج بعد ولكني سأحب أن أعيش مع مهاجر
    Si sólo Hindley no hiciera caer tan bajo a Heathcliff, ni siquiera estaría pensando en casarme con Edgar. Open Subtitles لو أن هيندلي لم يظهر هيثكليف بهذه الوضاعة ما كنتُ فكرتُ أبداً بالزواج مِن إدجار
    Sería un honor para mí casarme con un príncipe de Qui Gong. Open Subtitles سيكون لى الشرف لو تزوجت . من امير كوى كونج
    En este próspero día, de su cumpleaños... creo que prefiero casarme con Tia y llevarmela... en vez de darle un regalo Open Subtitles على هذه المناسبة المحظوظة عيد ميلادها أعتقد أنني أفضّل أن أتزوّج تيا وآخذها بدلا من أن أعطيها شيئا
    Yo solía beber un montón cuando era más joven, antes de casarme. Open Subtitles إعتدتُ أن أشرب كثيراً حينما كنتُ أصغر سناً، وقبل زواجي
    No quiero casarme contigo porque no quiero ser la mujer de un soldado. Open Subtitles لن اتزوجك لأنني لا اريد ان اكون زوجة الجندي
    Cuando tenía 5 años, me enteré de que estaba comprometida para casarme en cuanto llegara a la pubertad. TED عندما كان عمري خمس سنوات، اِكتشفت أنني كنت مخطوبة و سأتزوج بمجرد وصولي سن البلوغ.
    Pero ahora no sé si quiero casarme. Open Subtitles و الآن أعرف إن كنت أنا أريد أن أكون متزوجة
    He ofrecido casarme con ella para poder dormir allí pero me dijo que no tenía que hacer eso. TED عرضت أن أتزوجها كي أستطيع النوم هناك، لكنها قالت أنه ليس علي فعل هذا.
    Dios sabe que quiero casarme contigo, pero el día que vuelva, lo último que haré será pisar una iglesia. Open Subtitles الله يعلم كم اريد ان نتزوج ولكن يوم عودتى اول شئ سأفعله هو الوقوف داخل الكنيسة
    - Ya no quiero casarme con Lyle. - Lo entendemos, querida. Open Subtitles لا أريدُ الزَواج من لايل أبداً نَتفْهمُ، عزيزتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more