"celebradas por el" - Translation from Spanish to Arabic

    • التي أجراها
        
    • التي أجريت مع
        
    • أجراها الأمين
        
    CONSULTAS celebradas por el REPRESENTANTE ESPECIAL UN المشاورات التي أجراها ممثلي الخاص
    También hemos participado activamente en las negociaciones celebradas por el Grupo de expertos gubernamentales sobre la ampliación y desarrollo del Registro. UN وشاركنا أيضا بنشاط في المفاوضات التي أجراها فريق الخبراء الحكوميين المعني بتوسيع السجل وتطويره.
    Resumen de las respuestas sobre el seguimiento recibidas durante el período que se examina y de las consultas sobre el seguimiento celebradas por el Relator Especial UN استعراض ردود المتابعة الواردة، ومشاورات المتابعة التي أجراها المقرر الخاص أثناء الفترة موضع التقرير
    Resumen de las respuestas sobre el seguimiento recibidas durante el período que se examina y de las consultas sobre el seguimiento celebradas por el Relator Especial UN استعراض ردود المتابعة الواردة، ومشاورات المتابعة التي أجراها المقرر الخاص أثناء الفترة التي شملها التقرير
    . Sin embargo, como resultado de las consultas oficiosas celebradas por el Comité Especial durante el período sustantivo de sesiones de 1999, ambas Potencias administradoras reafirmaron su deseo de continuar el diálogo oficioso con el Comité Especial sobre esas cuestiones. UN بيد أنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع اللجنة الخاصة أثناء دورتها الموضوعية لعام ١٩٩٩، أعربت كلتا الدولتين القائمتين باﻹدارة عن رغبتهما في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة بشأن تلك المسائل.
    El orador lamenta tener que expresar estas preocupaciones en la sesión, pero no estuvo informado de las consultas celebradas por el Presidente sobre el proyecto de decisión. UN وأعرب عن أسفه لاضطراره للتعبير عن هذه الشواغل في تلك الجلسة، ولكنه لم يكن على علم بالمشاورات التي أجراها الرئيس بشأن مشروع المقرر.
    Visión de conjunto de las respuestas sobre el seguimiento recibidas y de las consultas de seguimiento celebradas por el Relator Especial durante el período de que se informa UN استعراض ردود المتابعة الواردة، ومشاورات المتابعة التي أجراها المقرر الخاص أثناء الفترة التي شملها التقرير
    Esto fue confirmado en las entrevistas celebradas por el Relator Especial con detenidos en calabozos de la policía y con abogados defensores. UN وأكدت ذلك المقابلات التي أجراها المقرر الخاص مع محتجزين في أماكن حبس احتياطي تابعة للشرطة ومع محامي الدفاع.
    Visión de conjunto de las respuestas sobre las medidas adoptadas recibidas durante el período sobre el que se informa, consultas de seguimiento celebradas por el Relator Especial y otros acontecimientos UN استعراض الردود الواردة في إطار المتابعة، ومشاورات المتابعة التي أجراها المقرر الخاص، وما حدث من تطورات أخرى أثناء
    A pesar de las amplias consultas celebradas por el Presidente, éste anunció el último día de la Conferencia que las Partes no habían podido llegar al consenso. UN وأعلن الرئيس في اليوم الأخير للمؤتمر أن الأطراف لم تتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء على الرغم من المشاورات الواسعة التي أجراها.
    celebradas por el Relator Especial y otros acontecimientos UN المتابعة التي أجراها المقرر الخاص، وما حدث من تطورات أخرى
    celebradas por el Relator Especial y otros acontecimientos UN التي أجراها المقرر الخاص، وما حدث من تطورات أخرى
    En la sexta sesión, el Sr. Warrilow informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. UN وفي الجلسة السادسة، قدم السيد واريلو تقريراً عن المشاورات التي أجراها الفريق.
    En la sexta sesión, el Sr. Sakamoto informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. UN وفي الجلسة السادسة، قدم السيد ساكاموتو تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    En la sexta sesión, el Sr. Rosland informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. UN وقدم السيد روزلاند، في الجلسة السادسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    En la quinta sesión, la Sra. Krug informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. UN وقدمت السيدة كروغ، في الجلسة الخامسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    En la quinta sesión, el Sr. Ward informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. UN وقدم السيد وورد، في الجلسة الخامسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    En la sexta sesión, el Sr. Ward informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. UN وقدم السيد وورد، في الجلسة السادسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    En la sexta sesión, el Sr. Kumarsingh informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. UN وقدم السيد كومارسينغ، في الجلسة السادسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    En la quinta sesión, el Sr. Roesner informó sobre las consultas celebradas por el grupo de contacto. UN وقدم السيد روزنر، في الجلسة الخامسة، تقريراً عن المشاورات التي أجراها فريق الاتصال.
    De conversaciones con la contraparte, celebradas por el OIEA con asistencia de un experto en misiles facilitado por la Comisión Especial, parece desprenderse que se habían proseguido tres opciones para un vehículo vector: UN ١٦ - وحسبما يبدو من المناقشات التي أجريت مع النظير العراقي، وتولتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بمساعدة خبير قذائف موفد من اللجنة الخاصة، كانت هناك ثلاثة بدائل مستهدفة لوسيلة اﻹيصال:
    Las consultas celebradas por el Secretario General desde el anterior período de sesiones de la Primera Comisión, sobre la base de la resolución del año anterior, revelan que la cuestión es pertinente. UN فالمشاورات التي أجراها الأمين العام منذ الدورة السابقة للجنة الأولى انطلاقاً من القرار المتخذ في العام الماضي، تبين أن هذه مسألة ذات أهمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more