A juicio del CCSAIP, las soluciones más eficaces para resolver los problemas de la aplicación de la clasificación de puestos eran las siguientes: | UN | ومما يؤسف له، أن تصنيف الوظائف يستخدم في بعض اﻷحيان لحل مشاكل اﻷجور. وعندما يحدث ذلك يؤدي إلى تضخم الرتب. |
El criterio utilizado para la clasificación de actividades de reunión de datos es el de clasificación por esferas establecido por el CAC. | UN | وكان التصنيف المستخدم ﻷنشطة جمع البيانات هو تصنيف البرامج التي تقوم به لجنة البرنامج والتنسيق من أجل اﻷنشطة اﻹحصائية. |
Cuando la población nacida en el extranjero es importante y procede de países diversos, puede efectuarse una clasificación cruzada por país de nacimiento. | UN | وقد يوضع تصنيف متقاطع حسب بلد المولد عندما يكون حجم السكان المولودين في الخارج كبيرا ويتسم بالتنوع في البلد اﻷصلي. |
Si bien pasarán a ser administrados por las Naciones Unidas, los procedimientos de clasificación seguirán siendo los mismos. | UN | وستظل اجراءات التصنيف كما هي بالرغم من أن اﻷمم المتحدة هي التي ستتولى تطبيقها اﻵن. |
La clasificación de una norma como primaria o secundaria dependería de la naturaleza de la cuestión en cada ocasión concreta. | UN | وذكر أن تصنيف قاعدة على أنها قاعدة أولية أو ثانوية يتوقف على طابع القضية في مناسبة معينة. |
Ello era tanto más cierto cuanto que esas reacciones podrían incluso afectar la clasificación de los actos como actos unilaterales. | UN | ويكون اﻷمر كذلك أيضا فيما يتعلق بتأثير ردود الفعل هذه على تصنيف اﻷفعال المعنية بوصفها أفعالا إنفرادية. |
Esa clase de conocimientos debía determinarse al momento de la contratación y tenerse en cuenta en la clasificación del puesto correspondiente. | UN | وينبغي التأكد من هذه المعرفة وقت التعيين وأن تؤخذ في الاعتبار في عملية إعادة تصنيف الوظائف ذات الصلة. |
La clasificación en países productores, países de tránsito y países consumidores ha demostrado no ofrecer un enfoque eficaz. | UN | وإن تصنيف البلدان بوصفها بلدانا منتجة، وبلدانا للعبور، وبلدانا مستهلكة، قد أثبت أنــه عديم الفعالية. |
Las empresas o los sectores que trabajan con un sistema de clasificación de las profesiones, o que prevén introducirlo, deberán respetar esa disposición. | UN | ويجب على المشاريع أو القطاعات التي تعمل بموجب نظام تصنيف الوظائف، أو التي تتوقع العمل بموجبه، أن تلتزم بهذا الحكم. |
No será preciso aplicar el procedimiento de clasificación de las sustancias que pueden reaccionar con el agua desprendiendo gases inflamables si: | UN | لا يلزم تطبيق إجراءات تصنيف المواد التي قد تتفاعل بتلامسها مع الماء وتطلق غازات لهوبة في الحالات التالية: |
Universidad de Venecia: clasificación de la vulnerabilidad; | UN | جامعة البندقية: تصنيف مدى القابلية للتأثر |
Con arreglo a dicha resolución, ninguna clasificación debe basarse en el hecho de pertenecer a la región del Oriente Medio. | UN | وأردف أنه يتعين وفقا لذلك القرار، ألا يجري تصنيف فئة على أساس انتمائها إلى منطقة الشرق الأوسط. |
clasificación por grupos de países o productos | UN | التصنيف حسب البلدان أو المجموعات السلعية |
Categorías de clasificación de programas del CAC | UN | فئات التصنيف البرنامجي للجنة التنسيق اﻹدارية |
CIUO clasificación Internacional Uniforme de las Ocupaciones | UN | التصنيف الدولي لحالات الاعتلال والعجز واﻹعاقة |
los Servicios relativos a la clasificación Central | UN | عن التصنيف المركزي المؤقت المنقح للمنتجات |
clasificación por grupos de países o productos | UN | التصنيف حسب البلدان أو المجموعات السلعية |
Aunque estuvo de acuerdo en que la clasificación por dependencias era la más práctica, señaló que no era la más lógica. | UN | وقال إنه مع إقراره بأن التصنيف على أساس الوحدات التنظيمية عملي للغاية، فإنه ليس اﻷفضل من الناحية المنطقية. |
Se trata de una clasificación de hechos que infringen cualquier tipo de norma. | UN | وهو معني بتصنيف اﻷفعال من حيث انتهاك أي قاعدة مهما كانت. |
El equipo propuesto debería efectuar la clasificación en cooperación con los funcionarios de enlace de cada país miembro participante. | UN | وينبغي أن يضع الفريق المقترح الترتيب بالتعاون مع جهات الاتصال الوطنية في كل دولة طرف مشاركة. |
Se está elaborando un proceso formal de presentación de informes sobre posibles modificaciones a la clasificación de la División de Estadísticas. | UN | ويجري حاليا إعداد عملية رسمية لتقديم التقارير إلى الشعبة الإحصائية بشأن التغييرات التي يمكن أن تطرأ على التصنيفات. |
Subcomité de Expertos en el Sistema Mundialmente Armonizado de clasificación y Etiquetado de Productos Químicos | UN | اللجنة الفرعية للخبراء المعنية بالنظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها |
clasificación de algunos países importadores de turismo | UN | ترتيب بلدان مستوردة للسياحة مختارة والتغيرات |
En todo caso, ello dependerá de su contenido más que de su clasificación. | UN | وهذا يتوقف مع ذلك على مضمون هذه المواد، لا على تصنيفها. |
La clasificación recomendada para las viviendas corrientes y básicas es la siguiente: | UN | وفيما يلي بيان بالتصنيف الموصى به للمنازل التقليدية والمنازل اﻷساسية. |
Instrumentos de tecnología de la información adecuados, que permitan realizar operaciones de búsqueda, selección y clasificación en línea; | UN | وجود أدوات ملائمة من أدوات تكنولوجيا المعلومات، مثل إتاحة إمكانيات البحث والفرز والتصنيف على الإنترنت؛ |
El informe ha suscitado amplios debates sobre las normas de clasificación y las nuevas denominaciones. | UN | وقد أثار التقرير قدرا كبيرا من النقاش حول قواعد استحداث الأسماء الجديدة وتصنيفها. |
La principal esfera de cooperación fue la elaboración de un sistema mundialmente armonizado de clasificación y etiquetado de mercaderías peligrosas. | UN | وكان المجال الرئيسي للتعاون هو وضع نظام منسق عالميا لتصنيف المنتجات الخطرة وتوسيمها. |
He calculado que los espectros deberían aparecer a lo largo de una amplia gama de temperaturas, y éstas coinciden perfectamente con tu sistema de clasificación. | Open Subtitles | لقد قمت بحساب ما سيبدو عليه الطيف على مدى مجموعة واسعة من درجات الحرارة, وهي تتطابق مع نظامك للتصنيف بشكل مثالي |
Es muy posible que haya consecuencias económicas resultantes de la implantación de los programas de observación requeridos y los costos de clasificación. | UN | وقد يحدث أيضا أثر ذو طبيعة اقتصادية نتيجة لاستحداث برامج المراقبة المطلوبة وتكاليف الفرز. |
Incluida la aprobación de 19 descripciones funcionales genéricas, 7 proyectos de descripciones funcionales genéricas de puestos del Servicio Móvil y clasificación de puestos de misiones | UN | يتضمن ذلك نشر 19 نبذة عامة عن الوظائف، وصياغة 7 مشاريع نبذات عامة أخرى عن وظائف الخدمة الميدانية وتصنيف وظائف البعثات |