"comisión de cuotas" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة الاشتراكات
        
    • لجنة اﻻشتراكات في
        
    • لجنة اﻻشتراكات حاليا
        
    • للجنة الاشتراكات
        
    • لجنة اﻻشتراكات باﻷمم
        
    • لجنة اﻻشتراكات أن
        
    • لجنة اﻻشتراكات اعتبارا
        
    • توصلت اليها لجنة اﻻشتراكات
        
    • رئيس لجنة اﻻشتراكات
        
    • تضطلع لجنة اﻻشتراكات
        
    • إنه ينبغي للجنة اﻻشتراكات
        
    • لجنة اﻻشتراكات لﻷمم
        
    El orador señala que la Comisión de Cuotas no ha podido formular conclusiones definitivas sobre numerosos aspectos de la metodología. UN ولاحظ أن لجنة الاشتراكات لم تتمكن بعد من صياغة أي استنتاجات نهائية بشأن العديد من جوانب المنهجية.
    Siria pide a la Comisión de Cuotas que tenga en cuenta este hecho en su próximo período de sesiones. UN وأعلن أن وفده يطلب من لجنة الاشتراكات أن تضع هذا العامل في الحسبان في دورتها المقبلة.
    El Canadá, Nueva Zelandia y Australia estarían dispuestos a pedir a la Comisión de Cuotas que examine la viabilidad técnica de esta opción. UN وأعرب عن استعداد كندا ونيوزيلندا واستراليا ﻷن تطلب من لجنة الاشتراكات النظر في إمكانية اتباع ذلك النهج من ناحية تقنية.
    No se debería tomar ninguna decisión sobre el ajuste por ingresos bajos per cápita sin su cuidadoso examen por la Comisión de Cuotas. UN ورأى أنه ينبغي ألا يتخذ أي قرار بشأن التسوية المتصلة بالدخل الفردي المنخفض دون أن تنظر فيه لجنة الاشتراكات باستفاضة.
    La Comisión de Cuotas, por lo tanto, debería procurar medios para reducir al mínimo esas consecuencias en el futuro. UN وينبغي لذلك أن تبحث لجنة الاشتراكات عن سبل تخفيف تلك اﻵثار إلى أدنى حد في المستقبل.
    Elegido en 1993 para terminar el mandato de su predecesor en la Comisión de Cuotas y reelegido en 1995, continúa formando parte de la Comisión. UN وانتُخب ﻹتمام فترة ولاية سلفه في لجنة الاشتراكات في ١٩٩٣، وأعيد انتخابه في عام ١٩٩٥ ولا يزال عضوا في تلك اللجنة.
    Además, en el futuro, toda solicitud de exención debe remitirse a la Comisión de Cuotas. UN وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تحال جميع طلبات الاستثناء مستقبلا إلى لجنة الاشتراكات.
    Algunas de esas esferas exigen una orientación normativa concreta antes de que la Comisión de Cuotas pueda seguir examinándolas. UN وقال إن بعض تلك المجالات يستوجب توجيها سياسيا محددا قبل أن تواصل لجنة الاشتراكات النظر فيها.
    Sin embargo, desea manifestar la esperanza de que las recomendaciones de la Comisión de Cuotas se respeten en la mayor medida posible. UN غير أنه يود الإعراب عن أمله في أن يتم الالتزام إلى أقصى درجة ممكنة بالتوصيات التي أصدرتها لجنة الاشتراكات.
    La Asamblea General nombrará una Comisión de Cuotas, de carácter técnico, integrada por dieciocho miembros. UN تعين الجمعية العامة لجنة خبراء تُسمى لجنة الاشتراكات مؤلفة من ثمانية عشر عضوا.
    La Asamblea General nombrará una Comisión de Cuotas, de carácter técnico, integrada por dieciocho miembros. UN تعين الجمعية العامة لجنة خبراء تسمى لجنة الاشتراكات مؤلفة من ثمانية عشر عضواً.
    La Asamblea General nombrará una Comisión de Cuotas, de carácter técnico, integrada por dieciocho miembros. UN تعين الجمعية العامة لجنة خبراء تسمى لجنة الاشتراكات مؤلفة من ثمانية عشر عضوا.
    La Asamblea General nombrará una Comisión de Cuotas, de carácter técnico, integrada por dieciocho miembros. UN تعين الجمعية العامة لجنة خبراء تسمى لجنة الاشتراكات مؤلفة من ثمانية عشر عضوا.
    La Asamblea General nombrará una Comisión de Cuotas, de carácter técnico, integrada por dieciocho miembros. UN تعين الجمعية العامة لجنة خبراء تسمى لجنة الاشتراكات مؤلفة من ثمانية عشر عضوا.
    La Asamblea General nombrará una Comisión de Cuotas, de carácter técnico, integrada por dieciocho miembros. UN تعيِّن الجمعية العامة لجنة خبراء تسمى لجنة الاشتراكات مؤلفة من ثمانية عشر عضواً.
    Cabe esperar que al preparar las escalas futuras, la Comisión de Cuotas elimine esos elementos. UN وأعرب عن أمله في أن تلغي لجنة الاشتراكات هذه العناصر بصدد تحضير جداول المستقبل.
    Esto eliminaría la necesidad de negociaciones políticas o ajustes en la Quinta Comisión o en la Comisión de Cuotas. UN ومن شأن هذا أن تنتفي الحاجة الى إجراء مفاوضات سياسية أو تسويات في اللجنة الخامسة أو لجنة الاشتراكات.
    Con todo, la fórmula incluida en el anexo V del informe de la Comisión de Cuotas merece un examen serio. UN ومع هذا، فإن الصيغة الواردة في المرفق الخامس لتقرير لجنة الاشتراكات تستحق النظر فيها بجدية.
    Lamentablemente, la Comisión de Cuotas no ha tenido el valor de hacer una modificación general de la escala durante el año en curso. UN ولكن لسوء الحظ تفتقر لجنة الاشتراكات إلى الشجاعة ﻹجراء تنقيح عام للجدول خلال السنة الحالية.
    La Quinta Comisión debería exhortar a la Comisión de Cuotas a que asumiera su responsabilidad en tal sentido. UN فينبغي للجنة الخامسة أن تشجع لجنة الاشتراكات على أن تضطلع بمسؤولياتها في هذا الاتجاه.
    Por otra parte, la Comisión de Cuotas debería continuar examinando el factor de ajuste en función de la deuda. UN علاوة على ذلك، ينبغي للجنة الاشتراكات أن تواصل دراسة عامل التعديل حسب الدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more