"como materia" - Translation from Spanish to Arabic

    • كمادة
        
    • كمواد
        
    • كموضوع
        
    • بوصفها مواد
        
    • بوصفها مادة
        
    • باعتبارها مصدراً
        
    • وأسواق التصدير
        
    En su opinión, solo el 9,2% de la sustancia que agota el ozono utilizado en el proceso de producción se utilizó como materia prima. UN وكان من رأيها أن 9.2 بالمائة فقط من المادة المستنفدة للأوزون التي استخدمت في عملية الإنتاج قد استخدمت كمادة أساسية.
    Los informes anuales denotaban también que ninguna otra empresa utilizaba tetracloruro de carbono para usos que no fueran como materia prima en 1998. UN كما تبين التقارير السنوية أنه لا توجد أي شركة أخرى استخدمت رابع كلوريد الكربون كمادة إنتاج أساسية في عام 1998.
    A su juicio, se utilizó como materia prima solo el 9,2% de la sustancia que agota el ozono utilizada en el proceso de producción. UN وكان من رأيها أن 9.2 بالمائة فقط من المادة المستنفدة للأوزون التي استخدمت في عملية الإنتاج قد استخدمت كمادة أساسية.
    XIII Usos notificados como materia prima de sustancias que agotan el ozono UN الثالث عشر الاستخدامات المبلغ عنها للمواد المستنفدة للأوزون كمواد وسيطة
    Además, el aluminio, el vidrio, el cartón y el papel se recuperan y reciclan como materia prima secundaria. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تجمع النفايات من اﻷلومنيوم والزجاج والورق المقوى والورق ويعاد تصنيعها لتستخدم كمواد خام ثانوية.
    Este razonamiento, empero es sólo válido si las cubiertas de neumáticos que se utilizan como materia prima para el recauchutado son de origen nacional. UN غير أن هذا السبب لا ينطبق إلا إذا كانت الأغلفة العلوية للإطارات التي تنشأ محلياً تستخدم كمادة خام لإعادة التجديد.
    El proceso de producción de MCV a base de etileno utiliza etileno como materia prima. UN عملية إنتاج موحود كلوريد الفينيل المستند إلى الإيثلين تستخدم الإيثلين كمادة وسيطة أولية.
    El uso del tetracloruro de carbono para la producción de monómeros de cloruro de vinilo se consideraba un uso como materia prima. UN وقالا إنه قد تم الاعتراف باستخدام رابع كلوريد الكربون في إنتاج مونومر كلوريد الفاينل على أنه استخدام كمادة وسيطة.
    Además, incluir en los programas de educación básica a la libertad de prensa como materia de estudio. UN وينبغي علاوة على ذلك تضمين برامج التعليم اﻷساسي موضوع حرية الصحافة كمادة دراسية.
    En las acerías que utilizan chatarra como materia prima secundaria, las restricciones del comercio pueden aumentar los costos. UN وقد تسهم هذه القيود في زيادة التكاليف بالنسبة إلى مصانع الصلب التي تستخدم الخردة كمادة خام ثانوية.
    En la actualidad un niño puede estudiar su idioma materno en escuelas privadas o como materia facultativa en las escuelas estatales y municipales. UN وحالياً، يمكن دراسة اللغة اﻷصلية في مدارس خاصة أو كمادة تُختار بحرية في المدارس الحكومية والبلدية.
    Producimos menos desechos y promovemos su utilización como materia prima secundaria. UN ونحن ننتج قدرا أقل من النفايات ونعزز استعمالها كمادة خام ثانوية.
    Este proyecto usaba como materia prima UO2 de origen brasileño, que se hacía reaccionar con Freón 12, como agente fluorante, para producir UF4. UN واستخدم هذا المشروع ثاني أكسيد اليورانيوم البرازيلي اﻷصل كمادة تغذية تفاعلت مع الفريون ١٢ كعامل فلورة، ﻹنتاج رابع فلوريد اليورانيوم.
    • cuando tales sustancias se utilicen como materia prima en la fabricación de otros productos químicos, y UN ● عند استخدام هذه المواد كمواد وسيطة في صنع مواد كيميائية أخرى؛
    Los países recientemente industrializados con recursos forestales limitados también han ido aumentado sus importaciones de madera troceada y productos de madera semiacabados como materia prima para sus industrias de elaboración orientadas a la exportación. UN وما برحت أيضا البلدان المصنعة حديثا ذات الموارد الخشبية المحدودة تزيد من وارداتها من الكتل الخشبية والمنتجات الخشبية نصف المصنعة كمواد أولية لازمة لصناعات التجهيز لديها الموجهة نحو التصدير.
    Una opción podría ser la eliminación total de todas las SAO existentes o nuevas, incluso las que se utilizan como materia prima. UN قد يتمثل أحد الخيارين في التخلص التدريجي التام من جميع المواد المستنفدة للأوزون الموجودة أو الجديدة المستخدمة كمواد وسيطة.
    Usos como materia prima o para exportar como materia prima UN لاستخدامها كمواد أولية أو تصديرها كمواد أولية
    Dos Partes presentaron datos de producción de CFC, en parte para usos como materia prima y el resto para usos exentos UN أبلغ طرفان عن إنتاج مركبات الكربون الكلورية فلورية، بعضها للاستخدامات كمواد وسيطة والباقي لاستخدامات معفاة.
    Dos Partes presentaron datos de producción de halones, en su totalidad para usos como materia prima UN أبلغ طرفان عن إنتاج الهالون، وجميعها للاستخدام كمواد وسيطة.
    En la Facultad de Derecho de Macedonia se enseñaba derecho humanitario como materia opcional en el último año de la carrera. UN وتقوم كلية الحقوق المقدونية بتدريس القانون الإنساني كموضوع اختياري في السنة الأخيرة من الدراسة.
    Dentro de esta óptica, la naturaleza y los recursos que ofrece se abordan de manera utilitaria, como materia prima para nuestro uso. UN وهكذا، يُنظَر إلى الطبيعة والموارد التي توفرها في إطار نفعي، بوصفها مواد خام نستخدمها.
    Se mantuvo el inglés como materia básica obligatoria y se introdujeron los idiomas swahili y luganda. UN وتم الاحتفاظ باللغة الانكليزية بوصفها مادة إلزامية أساسية مع إدخال اللغتين السواحلية واللوغندية.
    16.38 El subprograma fomentará la ordenación sostenible de los bosques, así como el uso racional y legal de los productos forestales, como materia prima y recurso energético, y los servicios forestales, basándose en políticas e instituciones apropiadas. UN 16-38 وسيعزز البرنامج الفرعي الإدارة المستدامة للغابات، واستخدام منتجات الغابات باعتبارها مصدراً للمواد وللطاقة استخداماً سليماً وقانونياً، وخدمات الغابات، استناداً إلى السياسات والمؤسسات الملائمة.
    :: Logros previstos de la Secretaría: en el apartado iii) del logro a), después de " Uso racional de la madera " , añádase la expresión siguiente: " , como materia prima y recurso energético, " UN :: الإنجازات المتوقعة من الأمانة العامة: تحت الإنجاز المتوقع (أ) ' 3`، وبعد عبارة " استخدام الأخشاب في الأسواق المحلية وأسواق التصدير بشكل سليم " يُضاف ما يلي: " للأغراض المادية وأغراض الطاقة "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more