"de amigos del" - Translation from Spanish to Arabic

    • أصدقاء اللغة
        
    • لأصدقاء معاهدة
        
    • الأصدقاء المعني
        
    • من أصدقاء
        
    • أصدقاء معاهدة
        
    Carta constitutiva del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas UN ميثاق مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة
    El Grupo de Amigos del Español está listo para colaborar en la búsqueda de esas soluciones creativas y repensar viejos modelos. UN وقالت إن مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية مستعدة لأن تقدم المساعدة في البحث عن هذه الحلول المبتكرة وتعديل النماذج القديمة.
    En su calidad de Presidente del Grupo de Embajadores Francófonos ante las Naciones Unidas, el orador expresa igualmente su satisfacción por la reciente creación del Grupo de Amigos del Español. UN وقال إنه بصفته ممثل البلد الذي يرأس مجموعة سفراء البلدان الفرانكفونية في الأمم المتحدة يعرب أيضاً عن ارتياحه لإنشاء مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الآونة الأخيرةً.
    Recientemente, el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Cannon, coauspició la reunión ministerial de Amigos del TPCE. UN وشارك وزير الخارجية كانون مؤخرا في استضافة اجتماع وزاري لأصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Mi delegación, como copresidente del Grupo de Amigos del deporte para el desarrollo y la paz, también seguirá aportando su contribución a la Oficina del Asesor Especial. UN ووفدي، بصفته الرئيس المشارك لفريق الأصدقاء المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام، سيواصل إسهامه في عمل مكتب المستشار الخاص أيضاً.
    No le quepa la menor duda de que puede contar con el pleno apoyo de mi delegación y el mío personal, en mi calidad de miembro del grupo de Amigos del Presidente, que contribuirán al feliz desempeño de su cometido. UN ولكم بالطبع أن تعولوا على الدعم التام من وفدي ومني شخصياً بصفتي من أصدقاء الرئيس في الإسهام بإنجاز مهمتكم بنجاح.
    El Grupo de Amigos del Español de las Naciones Unidas podría contribuir a un avance más rápido y constructivo hacia el multilingüismo. UN ويمكن لمجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة، الإسهام في تحقيق تقدم أسرع وبنَّاء بصورة أكبر صوب التعددية اللغوية.
    1. Deciden establecer el Grupo de Amigos del Español en el marco de la Organización de las Naciones Unidas, cuyo mandato se inspira en los fines mencionados; UN 1 - يقررون تأسيس مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة، التي تستلهم ولايتها من المقاصد المذكورة أعلاه؛
    Costa Rica saluda la reciente creación del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas, del cual forma parte. UN ولا يفوت كوستاريكا أن تشير إلى أنه قد تم في الآونة الأخيرة إنشاء مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة التي تعد كوستاريكا عضوا فيها.
    La creación del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas es un gran paso adelante y, como miembro, Colombia reitera su total compromiso con el desarrollo de sus actividades. UN ووصف إنشاء مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة بالخطوة الكبيرة .وقال إن كولومبيا، بصفتها عضوا في الجماعة تلتزم التزاما تاما بالنهوض بأنشطة الجماعة.
    Cuba apoya la reiterada solicitud al Departamento de que publique boletines de prensa diarios en los seis idiomas oficiales y da la bienvenida a la creación del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas, en apoyo del multilingüismo. UN وتدعم كوبا الطلب الطويل الأمد بأن تنشر الإدارة نشرات صحفية يومية باللغات الرسمية الست، وترحب أيضا بإنشاء مجموعة أصدقاء اللغة الأسبانية في الأمم المتحدة دعما لتعدد اللغات.
    El establecimiento del Grupo de Amigos del Español viene a fortalecer el multilingüismo en las Naciones Unidas, pero la información sobre las actividades de la Organización debería divulgarse en los seis idiomas oficiales. UN وسيساعد إنشاء مجموعة أصدقاء اللغة الأسبانية في تعزيز تعدد اللغات في الأمم المتحدة، ولكن ما زال يتعين نشر المعلومات المتعلقة بأنشطة المنظمة بجميع لغاتها الرسمية الست.
    Asimismo, se congratulan con la creación, en 2013, del Grupo de Amigos del Español en el seno de las Naciones Unidas, cuya Carta Constitutiva ha sido firmada por 21 países hispanohablantes, con el objetivo principal de avanzar en la consolidación del uso del español en las Naciones Unidas. UN كما يرحبون بإنشاء مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة عام 2013، التي وقع على ميثاقها التأسيسي 21 بلدا ناطقا باللغة الإسبانية، بهدف رئيسي هو النهوض بتعزيز استخدام اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة.
    12. La CELAC da la bienvenida a la creación del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas y seguirá manteniendo su atención en la aplicación del multilingüismo en todas las actividades de difusión de información de la Organización. UN 12 - وترحّب الجماعة بإنشاء مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة وستواصل التركيز على تطبيق التعدد اللغوي في جميع أنشطة نشر المعلومات التي تضطلع بها المنظمة.
    En este sentido, como Estado parte del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas, el Ecuador desea hacer hincapié en el multilingüismo y destaca que el idioma español resulta ser el segundo idioma de consulta en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، تؤكد إكوادور، بصفتها بلدا عضوا في مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة، مبدأ التعدد اللغوي، وتشير إلى أن اللغة الإسبانية تحتل المرتبة الثانية بين أكثر اللغات المستعملة للدخول إلى الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Tengo el agrado de dirigirme a usted en nombre del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas para expresarle nuestro reconocimiento por los esfuerzos que realiza el Departamento de Información Pública para el fortalecimiento del multilingüismo y, en ese marco, la promoción de la necesaria paridad lingüística entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN يشرفني أن أكتب إليكم باسم مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية في الأمم المتحدة لأعرب لكم عن تقديرنا لما تبذله إدارة شؤون الإعلام من جهود في سبيل تعزيز تعدد اللغات وترسيخ المساواة الضرورية بين اللغات الرسمية الست بالأمم المتحدة، في السياق ذاته.
    Todos aquellos que consideren que los idiomas desempeñan un papel central como factor de promoción del entendimiento, la tolerancia y el respeto a la diversidad cultural, y que crean en el multilingüismo como principio rector de las actividades de la Organización, son bienvenidos como observadores del Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas. UN وأعرب عن الترحيب بانضمام جميع الذين ارتأوا بأن اللغات تقوم بدور محوري في تعزيز التفاهم والتسامح واحترام التنوُّع الثقافي، ويرون في تعدُّد اللغات مبدأً مرشداً لأنشطة المنظمة بوصفهم من مراقبي مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية.
    Como el país con mayor número de hispanohablantes del mundo, México está dispuesto a contribuir a identificar y poner en marcha soluciones que permitan fortalecer los esfuerzos realizados por el Grupo de Amigos del Español en las Naciones Unidas, creado por la Argentina. UN وباعتبار المكسيك هي أكبر بلدان العالم الناطقة بالإسبانية من حيث حجم السكان فهي ما زالت على أتم استعداد للمساعدة على تحديد وتنفيذ الحلول التي من شأنها تعزيز جهود مجموعة أصدقاء اللغة الإسبانية التي أنشأتها الأرجنتين.
    El Ministro de Relaciones Exteriores de Australia presidió la reunión de Amigos del TPCE, celebrada en Nueva York el 27 de septiembre de 2012. UN وترأس وزير خارجية أستراليا الاجتماع الوزاري لأصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية الذي عُقد في نيويورك في 27 أيلول/سبتمبر 2012.
    En enero de 2005, a iniciativa del Gobierno de Suiza y con el apoyo del Asesor Especial, se creó el Grupo de Amigos del deporte para el desarrollo y la paz, formado por representantes permanentes de los Estados Miembros ante las Naciones Unidas en Nueva York. UN 47 - بادرت حكومة سويسرا بإنشاء فريق الأصدقاء المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بدعم من المستشار الخاص، وبمشاركة من ممثلين دائمين لدى الأمم المتحدة في نيويورك في كانون الثاني/يناير 2005.
    Un cuerpo de coordinación formado por el Gobierno y un grupo de Amigos del Secretario General podrían ayudar a garantizar que los frutos del mantenimiento de la paz se aplican a la reconstrucción. UN وإنشاء هيئة تنسيقية تشمل الحكومات وفريقا من أصدقاء اﻷمانة العامة يمكن أن يساعد على ضمان أن توجه مكاسب حفظ السلام إلى إعادة البناء.
    El Japón, junto con Australia, Finlandia y los Países Bajos, organizó el mes pasado, aquí en Nueva York, la segunda " Reunión de Amigos del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares " . UN لقد استضافت اليابان، بالاشتراك مع أستراليا وفنلندا وهولندا، اجتماع " أصدقاء معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية " في الشهر الماضي هنا في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more