"de bases de datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • قواعد البيانات
        
    • قواعد بيانات
        
    • قاعدة البيانات
        
    • قاعدة بيانات
        
    • لقواعد البيانات
        
    • قواعد للبيانات
        
    • لقاعدة البيانات
        
    • لقاعدة بيانات
        
    • لقواعد بيانات
        
    • وقواعد بيانات
        
    • بقواعد البيانات
        
    • وقواعد البيانات
        
    • بقواعد بيانات
        
    • بنوك للمعلومات
        
    • مصارف بيانات
        
    En algunos casos, esas organizaciones apoyan la labor básica de elaboración de bases de datos a las que las Partes podrían acceder. UN وفي بعض الحالات تقوم بدعم العمل اﻷساسي الرامي إلى تطوير قواعد البيانات الممكن أن يكون الوصول إليها متاحا لﻷطراف.
    Cabe destacar que el Líbano ha hecho adelantos en lo que hace al establecimiento de bases de datos nacionales por género. UN كما تجدر الإشارة إلى أن لبنان حقّق تقدّماً في ما يتعلق بإنشاء قواعد البيانات الوطنية المصنّفة حسب الجنس.
    Por ahora nuestras oficinas consulares no disponen de bases de datos de consulta. UN ولا توجد في الوقت الراهن قواعد بيانات مرجعية في مكاتبنا القنصلية.
    Establecimiento de bases de datos y acceso a ellas en todos los países. UN أن يتم إنشاء قواعد بيانات يسهل الوصول إليها في جميع البلدان.
    En los 90, escribió el libro de la seguridad digital de bases de datos. Open Subtitles بالعودة إلى التسعينيات ، كتبَ كتاباً عن الأمن في قاعدة البيانات الرقمية
    Apoyo de bases de datos compartidas para la liquidación de las FPNU UN تقديم دعم قاعدة بيانات مجموعة برامج الحاسوب المشتركة إلى عملية تصفية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة
    Uno de los principales obstáculos es la falta de servicios de bases de datos en idiomas diferentes del inglés. UN ومن العقبات الرئيسية في هذا الصدد عدم توفر إمكانيات لقواعد البيانات في لغات غير اللغة الانكليزية.
    Otro ámbito de trabajo importante se refería a la elaboración de bases de datos ambientales de la Autoridad. UN وثمة مجال هام آخر من مجالات العمل وهو مسألة تطوير قواعد البيانات البيئية في السلطة.
    Los estudios sobre el particular se han realizado primordialmente con datos tomados de bases de datos sobre homicidios. UN وقد أُجريت أساساً دراسات بشأن هذا الموضوع باستخدام بيانات مستمدة من قواعد البيانات المتعلقة بالقتل.
    Se necesita un punto de acceso adicional con posibilidades ilimitadas de acceso a las bibliotecas comerciales NEXIS y DIALOG de bases de datos. UN وتدعو الحاجة إلى جهاز اتصال إضافي بقدرة غير محدودة على الاتصال بمكتبات قواعد البيانات التجارية من طراز NEXIS و DIALOG.
    Parte de esa información puede obtenerse de bases de datos comerciales y de servicios comerciales de información; UN وبعض هذه المعلومات متاح من قواعد البيانات التجارية ومقدمي خدمات المعلومات؛
    Se señaló que era necesario mejorar la eficiencia del procesamiento y el análisis de los datos y elaborar normas uniformes para el establecimiento de bases de datos. UN وأعربت عن ضرورة تحسين الكفاءة عند تجهيز البيانات وتحليلها ووضع معايير موحدة ﻹنشاء قواعد البيانات.
    Un experto subrayó la necesidad de mejorar la calidad de la información geocientífica y los sistemas de bases de datos. UN وأكد أحد الخبراء على الحاجة الى تحسين المعلومات العلمية الجيولوجية ونظم قواعد البيانات.
    Esta colaboración se plasmará además en la creación y utilización de bases de datos sobre legislación y jurisprudencia nacional e internacional; UN وسيتجلى هذا التعاون أكثر في إنشاء واستخدام قواعد بيانات تغطي التشريعات واﻷحكام القضائية الدولية والوطنية؛
    En algunos países estos servicios han incluido el establecimiento de bases de datos sobre la vivienda así como la selección de indicadores clave en el sector de la vivienda. UN وفي بعض البلدان، اشتمل ذلك على تشكيل قواعد بيانات تتعلق بالمأوى وانتقاء المؤشرات الرئيسية في قطاع المأوى.
    Se asignó atención al intercambio de experiencias en materia de bases de datos sobre evaluación. UN كما أولي اهتمام لتبادل الخبرات بشأن قواعد بيانات التقييم.
    Ello abarcaría el fomento de la creación de bases de datos y la difusión de conocimientos e información, así como el aumento de la participación de la población en el proceso de adopción de decisiones. UN وسيشمل هذا تعزيز تطوير قواعد بيانات ونشر المعارف والمعلومات وزيادة مشاركة السكان في عملية صنع القرار.
    i) La preparación de discos de bases de datos computadorizadas amplias para estaciones de muestreo; UN ' ١ ' إنشاء أقراص قواعد بيانات محوسبة شاملة تتعلق بالمحطات التي أخذت عينات منها؛
    Formula los requisitos del usuario en lo relativo a los extractos de bases de datos e informes del SIIG UN يضع تصور لاحتياجات المستعملين من تقارير النظام المتكامل والمستخرجات من قاعدة البيانات
    - Creación de bases de datos y otras actividades de apoyo a la reunión y difusión de información sobre las fuentes de financiación UN ● إنشاء قاعدة بيانات والقيام بأنشطة أخرى لدعم جمع ونشر المعلومات عن مصادر التمويل
    En algunas regiones la infraestructura de bases de datos resulta inadecuada para mantener y utilizar plenamente los ficheros existentes. UN وفي بعض المناطق، لا تكفي الهياكل الأساسية لقواعد البيانات للاحتفاظ بمجموعات البيانات الموجودة والاستفادة منها بالكامل.
    Por consiguiente, era necesario tratar de desarrollar la capacidad de dichas autoridades mediante la cooperación técnica, el intercambio de información y el establecimiento de bases de datos. UN ولذلك فمن اللازم محاولة تنمية قدرات هذه السلطات عن طريق التعاون التقني وتبادل المعلومات ووضع قواعد للبيانات.
    Debe reemplazarse el equipo de los servidores para la web, los servidores de bases de datos y los servidores de aplicaciones para garantizar el funcionamiento adecuado. UN ● توجد حاجة إلى استبدال الأجهزة لقاعدة البيانات والتطبيقات والويب لضمان عمليات سليمة.
    Las Partes señalaron asimismo la necesidad de establecer un sistema de bases de datos de inventarios de GEI fiable y eficaz. UN كما أعربت الأطراف عن الحاجة إلى وضع نظام موثوق وفعال لقاعدة بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة.
    Hasta la fecha no se dispone de ningún sistema de bases de datos nacionales interrelacionadas que permitan un intercambio útil de información entre las diversas organizaciones. UN ولا يوجد حتى اﻵن نظام لقواعد بيانات متصلة ببعضها البعض يتيح إمكانية تبادل البيانات تبادلا نافعا فيما بين شتى المنظمات.
    Se dispone de un servicio de boletines de computadora y de bases de datos computadorizados UN تتاح خدمات نشرات الحاســـوب وقواعد بيانات محوسبة
    Estos centros, conectados por medio de bases de datos, prestarían apoyo institucional a los Estados miembros y servicios de formación para administradores de empresas militares. UN وهذه المراكز التي ستربط بقواعد البيانات ستقوم بتوفير الدعم المؤسسي للدول اﻷعضاء والتدريب لمدراء المؤسسات العسكرية.
    Algunos países desarrollados disponen ya de bases de datos sobre distintas especialidades, que permiten cotejar las aptitudes de las personas con las necesidades prioritarias de los Gobiernos y del sector privado. UN وقواعد البيانات الخاصة بالمهارات متوفرة الآن في بعض البلدان المتقدمة النمو، وهي تتيح إمكانية اختيار المهارات الفردية التي تلائم الاحتياجات ذات الأولوية لدى الحكومات والقطاعات الخاصة.
    El proceso entrañó el mantenimiento de bases de datos sobre planes de auditoría, informes y evaluaciones de auditoría, examen de informes de auditoría revisados por consultores y personal, seguidos por la preparación y publicación de evaluaciones. UN وشملت هذه العملية الاحتفاظ بقواعد بيانات بشأن خطط وتقارير وتقييمات مراجعة الحسابات، وقيام استشاريين وموظفين باستعراض تقارير مراجعة الحسابات، ويلي ذلك إعداد التقييمات وإصدارها.
    El Parlamento está estudiando un proyecto de ley sobre el establecimiento de bases de datos genéticos. UN وينظر البرلمان حالياً في مشروع قانون بشأن إنشاء بنوك للمعلومات الوراثية.
    Asimismo, la OIT ejecuta en la región, en cooperación con el Banco Central del África Occidental, un programa dirigido a armonizar criterios sobre los bancos que funcionan en las aldeas mediante, entre otras cosas, la creación de bases de datos y la utilización de expertos de la misma región. UN وهناك أيضا برنامج تنفذه منظمة العمل الدولية في المنطقة بالتعاون مع المصرف المركزي لغرب افريقيا بهدف تشجيع اتباع نُهج متسقة فيما يتعلق بمصارف اﻷرياف وذلك بعدة طرق منها إنشاء مصارف بيانات واستخدام خبراء من نفس المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more