"de certificación" - Translation from Spanish to Arabic

    • إصدار الشهادات
        
    • لإصدار الشهادات
        
    • التصديق
        
    • إصدار شهادات المنشأ
        
    • لإصدار شهادات
        
    • منح الشهادات
        
    • عملية كيمبرلي
        
    • لمنح الشهادات
        
    • تصديق
        
    • للتصديق
        
    • الترخيص
        
    • منح الرخص
        
    • المصادقة
        
    • للترخيص
        
    • للتأهيل
        
    También es importante que los países expidan sus propios certificados de origen que sean compatibles con un sistema de certificación plenamente integrado. UN ومن المهم أيضا أن تصدر البلدان شهادات المنشأ الخاصة بها بحيث تكون متسقة تماما مع نظام إصدار الشهادات المتكاملة.
    La UNMIBH ha concedido 17.000 autorizaciones provisionales a personal de policía y se ha iniciado la fase final de certificación. UN وقد أذنت البعثة بصورة مؤقتة بتعيين 000 17 من أفراد الشرطة وبدأت المرحلة النهائية من إصدار الشهادات.
    :: Control y supervisión fiables del sistema internacional de certificación de los diamantes en bruto; UN :: مراقبة الخطة الدولية لإصدار الشهادات للماس الخام والإشراف عليها بشكل يُعوّل عليه
    Prestador de servicios de certificación y subcontratistas UN مقدم خدمات التصديق والمتعاقدون من الباطن
    El Gobierno, sin embargo, expresó la esperanza de que, mediante la aplicación constante del plan de certificación de Liberia, se reducirían las actividades del LURD en las zonas diamantíferas. UN بيد أنها أعربت عن أملها في أن يحد التنفيذ المنتظم لبرنامج إصدار شهادات المنشأ لليبريا من الأنشطة التي تضطلع بها هذه الجبهة في مناطق الماس.
    El informe adjunto fue aprobado en las dos reuniones plenarias del Sistema de certificación del Proceso de Kimberley celebradas en Sudáfrica. UN وقد اعتمد التقرير المرفق في الاجتماعين العامين لنظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، اللذين عقدا في جنوب أفريقيا.
    La Misión de Policía se ha negado a volver a abrir casos o a aceptar que se apelen las decisiones de certificación. UN ورفضت بعثة شرطة الاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك إعادة النظر في الدعاوى أو قبول الطعون في قرارات منح الشهادات.
    El régimen de certificación completo se presentó oficialmente al Comité del Proceso de Kimberly en Pretoria (Sudáfrica) para su aprobación. UN وقد عُرض نظام إصدار الشهادات المكتمل على لجنة عملية كمبرلي في بريتوريا بصورة رسمية للحصول على موافقتها.
    Para terminar, en el curso del año próximo el Proceso deberá iniciar un examen del sistema de certificación. UN أخيراً، سوف تدعي العملية خلال العام القادم إلى الشروع في إجراء استعراض لخطة إصدار الشهادات.
    Países Bajos: La decisión corresponde exclusivamente al instituto de certificación. UN هولندا: أن يكون معهد إصدار الشهادات هو المسؤول كلياً عن القرار.
    El Canadá también desea dar una cálida bienvenida a México como 49° participante en el Sistema de certificación del Proceso de Kimberley. UN كما تود كندا أن تعرب عن ترحيبها الحار بالمكسيك بوصفها المشارك التاسع والأربعين في نظام عملية كيمبرلي لإصدار الشهادات.
    Los planes de certificación voluntarios pueden ser útiles para confirmar la gestión ambientalmente racional. UN وقد تكون النظم الطوعية لإصدار الشهادات مفيدة للتأكد من الإدارة السليمة بيئياً.
    Los planes de certificación voluntarios pueden ser útiles para confirmar la gestión ambientalmente racional. UN وقد تكون النظم الطوعية لإصدار الشهادات مفيدة للتأكد من الإدارة السليمة بيئياً.
    Para ello Bhután necesitaría asistencia técnica en lo relativo a los procedimientos de certificación. UN وتحتاج بوتان لهذا الغرض إلى بعض المساعدة التقنية فيما يتعلق بإجراءات التصديق.
    En otros países, se considera que los servicios de certificación deben quedar abiertos a la competencia del sector privado. UN ويرى في بلدان أخرى أن خدمات التصديق ينبغي أن تكون مفتوحة للمنافسة من جانب القطاع الخاص.
    En cambio, se han asignado recursos a la lucha por la cuota de mercado de la superficie forestal certificada por algunos mecanismos de certificación. UN وبدلا من ذلك، أصبحت الموارد تخصص لجهود الصراع على حصة السوق من مساحة الغابات المصدق عليها وفقا لبعض نظم التصديق.
    Cuestiones relativas a la aplicación práctica del sistema de certificación UN القضايا المتعلقة بالتنفيذ العملي لنظام إصدار شهادات المنشأ
    Tenemos que mantener la integridad del sistema de certificación del Proceso de Kimberley y seguir aplicando sus disposiciones. UN ويتعين علينا أن نحافظ على تكامل نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ وأن ننفذ أحكامه.
    Habría que promover y aumentar la cooperación entre los organismos de certificación. UN وينبغي تشجيع وتدعيم التعاون بين الهيئات المسؤولة عن منح الشهادات.
    El proyecto se ocupará de otras cuestiones, como la elaboración de normas regionales y nacionales y la infraestructura de certificación. UN وسيتصدى المشروع أيضاً لقضايا مثل وضع معايير إقليمية ووطنية، وهياكل أساسية لمنح الشهادات.
    Cada oficial de certificación debe responder activamente en una carta con formato preestablecido, en que se indiquen las obligaciones que deberán liquidarse. UN ويتوقع من كل موظف تصديق أن يرد دون إبطاء مستخدما رسالة محدد شكلها مسبقا ومبينا الالتزامات التي ينبغي تصفيتها.
    Entretanto, la mayoría de los interlocutores esperaban que se prorrogara el mandato de certificación de mi Representante Especial. UN وفي الوقت نفسه، يتوقع معظم المحاورين استمرار الولاية الممنوحة لممثلي الخاص للتصديق على نتائج الانتخابات.
    Su labor para reducir los costos de certificación podría centrarse en la captación del apoyo de donantes y proyectos de desarrollo. UN ويمكن أن تتركز جهود هذه البلدان من أجل تقليل تكاليف الترخيص على اجتذاب دعم الجهات المانحة والمشاريع الإنمائية.
    Teniendo en cuenta la posible proliferación de regímenes, aún es necesario fomentar la comparabilidad y evitar la duplicación entre los distintos regímenes de certificación voluntaria y de etiquetado. UN ونظرا لاحتمال تعدد المخططات، تجري مناقشة حول ضرورة تشجيع إمكانية المقارنة وتجنب الازدواجية بين مختلف مخططات منح الرخص ووضع العلامات بصورة طوعية.
    Julio de 1995: reunión del Forest Stewardship Council sobre acreditación de los primeros programas/empresas nacionales y extranjeros de certificación. UN تموز/يوليه ١٩٩٥: اجتماع مجلس اﻹشراف على الغابات بشأن اعتماد بضع من شركات/برامج المصادقة الوطنية واﻷجنبية اﻷولى.
    Sin embargo, existe una posible relación entre la ordenación forestal sostenible, el comercio y los sistemas voluntarios de certificación y etiquetado. UN غير أن ثمة علاقة محتملة بين اﻹدارة المستدامة للغابات والتجارة والنظم الطوعية للترخيص والوسم.
    Actualmente se está terminando de preparar un sistema de certificación de la gestión de proyectos. UN ويجري حاليا الانتهاء من إعداد برنامج للتأهيل في مجال إدارة المشاريع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more