"de dólares en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • دولار في فترة
        
    • دولار لفترة
        
    • دولار خلال فترة
        
    • دولار في إطار
        
    • دولار في عام
        
    • دولار عن فترة
        
    • دوﻻر من دوﻻرات الوﻻيات المتحدة في
        
    • دولار بحلول
        
    • دوﻻر على مدى
        
    • دولار أثناء فترة
        
    • دوﻻر لعام
        
    • من الدولارات في
        
    • دولار في الفترة
        
    • دولار مع
        
    • دوﻻر فيما يتعلق
        
    Los ingresos netos devengados por inversiones durante el bienio fueron de 146 millones de dólares en comparación con 86,7 millones de dólares en el bienio anterior. UN وبلغ صافي إيرادات الاستثمار في فترة السنتين ١٤٦ مليون دولار مقابل ٨٦,٧ مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    El excedente neto de ingresos en relación con los gastos se redujo de 2,1 millones de dólares en el bienio anterior a 1,26 millones de dólares. UN وقد نقص صافي زيادة الإيرادات عن النفقات ليصبح 1.26 مليون دولار، بعد أن كان 2.1 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    Los gastos sufragados con cargo al Fondo General ascendieron en total a 2,4 millones de dólares en el último bienio, mientras que en el bienio en curso habrán de sumar 4 millones de dólares. UN والمصروفات الإجمالية من الصندوق العام قد بلغت في فترة السنتين الماضية 2.4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، وهي سوق تصل إلى 4 مليون دولار في فترة السنتين الحالية.
    Teniendo esto presente, el capital de operaciones del Organismo reflejó un saldo negativo de 4,1 millones de dólares en el bienio. UN وإذا أخذ ذلك في الاعتبار، فإن رأس المال المتداول للوكالة يعكس رصيدا سالبا قدره 4.1 ملايين دولار لفترة السنتين.
    El total de gastos ascendió a 541,8 millones de dólares, frente a 510,5 millones de dólares en el bienio anterior, lo que equivale a un aumento del 6,1%. UN وبلغ مجموع النفقات 541.8 مليون دولار، مقابل 510.5 ملايين دولار لفترة السنتين السابقة، أي بزيادة نسبتها 6.1 في المائة.
    El total del activo disminuyó de 52,5 millones de dólares en el bienio anterior a 35,4 millones de dólares, como se señala en el gráfico 4. UN وانخفض مجموع الأصول من 52.5 مليون دولار خلال فترة السنتين السابقة إلى 35.4 مليون دولار حسبما يبينه التحليل الوارد في الشكل الرابع.
    La UNOPS contabilizó obligaciones por liquidar de 197,8 millones de dólares en el bienio 2006-2007. UN وسجل المكتب التزامات غير مصفاة بمبلغ 197.8 مليون دولار في فترة السنتين 2006-2007.
    El total de los gastos ascendió a 9.500 millones de dólares, frente a 7.900 millones de dólares en el bienio anterior, o sea un aumento de 20%. UN وبلغ مجموع النفقات 9.5 بلايين دولار، مقارنة بمبلغ 7.9 بلايين دولار في فترة السنتين السابقة، أي بزيادة 20 في المائة.
    El total de los gastos ascendió a 35,03 millones de dólares, frente a 27,49 millones de dólares en el bienio anterior, lo que representa un aumento del 27%. UN وبلغ مجموع النفقات 35.03 مليون دولار مقابل 27.49 مليون دولار في فترة السنتين السابقة بزيادة نسبتها 27 في المائة.
    Ello dio lugar a un déficit de 69,67 millones de dólares, frente al exceso de 286,24 millones de dólares en el bienio anterior. UN وقد أفضى ذلك إلى حدوث عجز قدره 67.69 مليون دولار، مقارنة بتحقيق فائض قدره 286.24 مليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    El Organismo informó de un déficit de 112,7 millones de dólares en el bienio, en comparación con un déficit de 123,3 millones de dólares en el bienio anterior. UN كما أفادت الوكالة بتكبدها عجزا قدره 112.7 مليون دولار في فترة السنتين الجارية، وذلك مقارنة بعجز بلغ في فترة السنتين السابقة 123.3 مليون دولار.
    El total de los gastos ascendió a 1.650 millones de dólares, frente a 1.530 millones de dólares en el bienio anterior, lo que supone un aumento del 8%. UN وبلغ مجموع النفقات 1.65 بليون دولار، مقابل 1.53 بليون دولار في فترة السنتين السابقة، بزيادة قدرها 8 في المائة.
    Los ingresos previstos con el uso de las tarjetas suministradas por el contratista ascienden a 3,6 millones de dólares en el período quinquenal. UN وتبلغ الإيرادات المتوقعة من استخدام البطاقات التي يقدمها المقاول مقدار 3.6 ملايين دولار في فترة السنوات الخمس.
    El capital de la Caja pasó de 33.100 millones a 35.300 millones de dólares; sin embargo, los ingresos totales procedentes de inversiones disminuyeron en más de un 20% a 2.100 millones de dólares, frente a 2.700 millones de dólares en el bienio anterior. UN وزاد رأس مال الصندوق من 33.1 بليون دولار إلى 35.3 بليون دولار؛ ومع ذلك، انخفض مجموع إيرادات الاستثمار بنسبة أكثر من 20 في المائة إلى 2.1 بليون دولار مقابل 2.7 بليون دولار في فترة السنتين السابقة.
    El excedente de los ingresos respecto de los gastos también disminuyó de 3,5 millones de dólares en el bienio anterior a 1,8 millones de dólares debido a aumentos del personal, los gastos de personal y los gastos de funcionamiento. UN كما أن زيادة اﻹيرادات على النفقات انخفضت أيضا من ٣,٥ مليون دولار في فترة السنتين السابقة الى ١,٨ مليون دولار بسبب حدوث زيادة في الموظفين وتكاليف الموظفين ومصاريف التشغيل.
    Los gastos ascendieron a 6.840 millones de dólares, en comparación con 5.260 millones de dólares en el bienio anterior, un aumento del 30,1%. UN وبلغ الإنفاق 6.84 بليون دولار مقابل 5.26 بليون دولار لفترة السنتين السابقة، مسجلا زيادة بنسبة 30.1 في المائة.
    El total de gastos ascendió a 379,78 millones de dólares, en comparación con 350,67 millones de dólares en el bienio anterior, es decir que aumentó un 8%. UN وبلغ مجموع النفقات 379.78 مليون دولار، مقابل 350.67 مليون دولار لفترة السنتين السابقة، أي بزيادة قدرها 8 في المائة.
    El total de los gastos ascendió a 455,14 millones de dólares, frente a 264,16 millones de dólares en el bienio anterior, lo que representa un aumento del 72%. UN وبلغ مجموع النفقات 455.14 مليون دولار، مقابل 264.16 مليون دولار لفترة السنتين السابقة، أي بزيادة نسبتها 72 في المائة.
    La reserva se aumentó en 90 millones de dólares en el bienio terminado el 31 de diciembre de 2007. UN وزادت قيمة الاحتياطي بمبلغ 90 مليون دولار خلال فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    En el ejercicio de 1995, Samoa Americana recibió 23 millones de dólares en el marco de este programa. UN وفي السنة المالية ١٩٩٥، تلقت حكومة ساموا اﻷمريكية مبلغ ٢٣ مليون دولار في إطار هذا البرنامج.
    Asimismo, Bolivia registró un aumento de más del 400%, ya que pasó de 3 de millones de dólares en el año 2000 a 15,9 millones en el 2001. UN كما شهدت نفقات بوليفيا نموا يزيد على 400 في المائة، من 3 ملايين دولار في عام 2000 إلى 15.9 مليون دولار في عام 2001.
    El total de los gastos ascendió a 291,93 millones de dólares, frente a 276,43 millones de dólares en el bienio anterior, lo que representa un aumento del 6%. UN وبلغ مجموع الإنفاق 291.93 مليون دولار، مقابل 276.43 مليون دولار عن فترة السنتين السابقة، بزيادة نسبتها 6 في المائة.
    Esta suma aumenta anualmente hasta alcanzar 21.700 millones de dólares en el año 2015. UN وأن هذا المبلغ سيزداد سنويا ليصل إلى ٢١,٧ بليون دولار بحلول عام ٢٠١٥.
    El número de préstamos desembolsados disminuyó de 8.135, por valor de 10,20 millones de dólares en el período anterior, a 7.170 préstamos por valor de 6,79 millones de dólares en el período correspondiente a este informe. UN ولقد انخفض عدد القروض الممنوحة من 135 8 بلغت قيمتها 10.20 مليون دولار أثناء فترة الإبلاغ السابقة، إلى 170 7 قيمتها 6.79 مليون دور أثناء فترة الإبلاغ الحالية.
    La presencia de minas ha producido pérdidas anuales por unos 230 millones de dólares en el sector agrícola y 70 millones de dólares adicionales en aprovechamiento de montes y caza. UN ووجود ألغام أرضية يسبب خسائر سنوية تبلغ ٢٣٠ مليونا من الدولارات في القطاع الزراعي وحده، بالاضافة إلى ٧٠ مليونا من الدولارات في قطاعي الحراجة والصيد.
    Esos recursos aumentaron a unos 59 millones de dólares en el período en curso. UN وارتفع ذلك المبلغ إلى زهاء 59 مليون دولار في الفترة الراهنة.
    11. El FMAM ha aprobado subvenciones por 2 millones de dólares en el marco del proyecto y otros 10 millones de dólares se recabarán como cofinanciación. UN 11- وأقرّ مرفق البيئة العالمية تمويل المشروع بمنح تقارب قيمتها مليوني دولار مع 10 ملايين دولار إضافية كتمويل مشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more