"de dónde" - Translation from Spanish to Arabic

    • من اين
        
    • عن مكان
        
    • من حيث
        
    • مِن أين
        
    • من أين
        
    • المكان الذي
        
    • عن مكانه
        
    • عن المكان
        
    • أنى
        
    • مِنْ أين
        
    • عن أين
        
    • من أينَ
        
    • عن مكانها
        
    • ومن أين
        
    • أنّى
        
    Y por ello, es interesante pensar en eso, ¿de dónde proviene del error 404? TED وذلك حقا مثير للاهتمام للتفكير به ايضا من اين تأتي صفحة 404؟
    ¡Dime de dónde ha salido esto o te vuelo la tapa de los sesos! Open Subtitles من الافضل ان تخبرني من اين جاء هذا السلاح والا فجرت رأسك
    Sabes de dónde vienen y por lo que han pasado. Aguanta firme. Open Subtitles رايتم من اين جاءوا و ماذا واجهوا و لكنهم صمدوا
    ¿Tenemos alguna información de dónde se encuentra la vice presidenta Sally Langston? Open Subtitles هل لدينا أي معلومات عن مكان نائبة الرئيس سالي لانغستون؟
    Sí. Y hay como una docena de dónde esa vino, si estás interesado. Open Subtitles نعم , ولدي العشرات منها من حيث أتت إذا كنت مهتم
    Mientras profundizo, mantente cerca de ella, mira si puedes averiguar de dónde viene la amenaza. Ella puede ser la amenaza, Finch. Open Subtitles ريثما أُنقّب عن معلوماتٍ أكثر، ستتقرّب إليها، ورَ ما إذا كان بإمكانكَ أن تكتشف مِن أين يأتي الخطر.
    No sabemos de dónde es, pero no habla una palabra de inglés. Open Subtitles لا اعرف من اين اتي بمن يتحدث لغات اخرى غيرالإنجليزية
    Ve por ella. Pero señor, yo no sé quién es o de dónde venga. Open Subtitles لكن سيدي انا لا اعرف من هي ولا اعرف من اين جاءت
    No es solo acerca de la música, sino de dónde viene ésta. Open Subtitles هذا ليس عن الموسيقى فقط, ولكن من اين اتت ايضا
    Sabes, no sé de dónde sacaste esa mierda porque tu madre es una friki liberal, así que no sé cómo te pusiste así. Open Subtitles أتعلمي ، لا ادري من اين تأتي بهذا الهراء لأن أمك ليبراليه مهووسه لذا انا لا اعرف كيف تتكلمي هكذا
    Eso significa que no le has preguntado a tu hija de dónde sacó ese informe. Open Subtitles هل اعتبر انك لم تتكلمي مع ابنتك عن من اين حصلت على التقرير
    Si quieres saber de dónde viene, las marcas de la fundición pueden decirte algo. Open Subtitles اذا اردت ان تعرف من اين جاءت علاًمات المسابك ربما تخبرك اكثر
    Porque sé que si me levanto, vas a obligarme a ir a ver de dónde vienen esos ruidos aterradores. Open Subtitles لانني اعرف بانني ان كنت صاحي سانهض واتحري امر من اين تاتي اصوات المؤخرات المخيفة اللعينة؟
    Mira a ver si puedes encontrar alguna pista de dónde ha estado y por lo que ha pasado. Open Subtitles أنظري إن كان بإمكانك إيجاد أي دليل عن مكان وجوده و عن ما مرّ به.
    Sabemos quién es pero no tenemos ni idea de dónde se esconde. Open Subtitles نحن نعرف شخصيته لكن ليس لدينا فكرة عن مكان اختبائه
    Aún tienes que calmarla antes de preñarla. Es un decir de dónde vengo. Open Subtitles لازال يجب عليك تهدئتها قبل ان هذا قول من حيث أتي
    No puedo detenerla, pero a ellos sí. ¿De dónde han salido estas historias? Open Subtitles لا أستطيع إيقافك ولكننى أستطيع إيقاف الجريدة والآن مِن أين جاءت هذه القصص؟
    Mis colegas, ¿acaso saben ustedes de dónde proceden los habitantes de Yenín? UN أتعرفون من أين جاء سكان جنين؟ جنين، كما علمتم، مخيم.
    En consecuencia, y prescindiendo de dónde se emitió el laudo mismo, el lugar efectivo de arbitraje no estaba situado en Alemania. UN ولذلك يكون المكان الفعلي للتحكيم، وبغض النظر عن المكان الذي صدر فيه قرار التحكيم نفسه، ليس في ألمانيا.
    Perdí contacto con él. ¿Tiene idea de dónde están él y el testigo? Open Subtitles لقد فقدتُ الإتصال به، هل لديكَ أيّة فكرة عن مكانه والشاهد؟
    No sé de dónde sacaste este repentino interés en los fósiles. Open Subtitles أظنني لا أعرف أنى لك بهذا الاهتمام المفاجئ بحياة الحفريات.
    - Creí que éramos la resistencia. ¿De dónde sacaron algo tan grande? Open Subtitles اعتقدت أنّنا مقاومة مِنْ أين ستحصل على شيء كهذا ؟
    Para darles una idea rápida de dónde estamos, una rápido repaso de dónde estamos. TED سأعطيكم تمهيد سريع عن أين نحن، إنعاش سريع عن وضعنا.
    - ¿De dónde salió? - Lo hallé en mi casa, sin nota. Open Subtitles ــ من أينَ أتى لكِ ــ أمام باب شقتى, بدون ورقة
    Ahora, tenemos que encontrarla antes de que pueda hacer daño a nadie, y necesitas decirnos sí tienes alguna idea de dónde está. Open Subtitles يجب أن نجدها قبل أن تؤذي أي احد آخر، ويجب أن تخبرينا إذا كنت تعرفين أي شيء عن مكانها
    ¿Qué tipo de mundo creo? Y, ¿de dónde viene la idea, el diseño de eso? TED ما نوع العالم الذي أخلقه، ومن أين جاءت الفكرة، ومن أين جاء التصميم؟
    Y aún si pudiéramos, ¿de dónde se supone que saldrían 15.000 dólares? Open Subtitles وحتّى لو تمكّنا، أنّى لنا أن نأتي بـ 15.000 دولارًا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more