11. Porcentaje de distribución de trabajadores por ingreso semanal, sexo y localidad | UN | النسب المئوية لتوزيع العاملين حسب الدخل اﻷسبوعي ونوع الجنس والموقع |
iv) A partir de 1991 trabajó con las Naciones Unidas para poner en marcha un programa de distribución de alimentos en San Petersburgo y Moscú. | UN | ' ٤ ' ومنذ عام ١٩٩١، يعمل جيش الخلاص مع اﻷمم المتحدة في ﻹقامة برنامج لتوزيع اﻷغذية في سانت بيترسبورغ وموسكو. |
El programa de distribución de alimentos asegurará una ingestión diaria de 2.030 calorías y 47 gramos de proteínas por persona. | UN | وسيكفل برنامج توزيع اﻷغذية لكل شخص يوميا ٠٣٠ ٢ سعرة حرارية و ٤٧ غراما من البروتينات النباتية. |
Pueden obtenerse ejemplares en el mostrador de distribución de documentos de la puerta 40. | UN | وتوجد نسخ منها متاحة لدى مكتب توزيع الوثائق بالقرب من الباب ٠٤. |
No obstante, el Grupo reitera su posición anterior de que los sistemas de distribución de la carga se apliquen únicamente a los donantes tradicionales. | UN | ومن ناحية ثانية، تؤكد المجموعة من جديد موقفها السابق المتمثل في ضرورة انطباق ترتيبات تقاسم اﻷعباء على المانحين التقليديين فقط. |
Una vez más los Estados Miembros deben ser flexibles para establecer un sistema equitativo de distribución de la carga financiera que se adapte a la configuración actual del mundo. | UN | وفي هذا الصدد أيضا فإنه سيتعين على الدول الأعضاء أن تنظر بذهن متفتح في إقامة نظام عادل لتقاسم الأعباء المالية يتكيف مع شكل العالم الراهن. |
Porcentaje de distribución de recursos por componente | UN | النسبة المئوية لتوزيع الموارد حسب العنصر |
Porcentaje de distribución de recursos por componente | UN | النسبة المئوية لتوزيع الموارد حسب العنصر |
Si no se consigue apoyo adicional, el PMA tendrá que reducir las actividades de distribución de alimentos previstas en todo el Afganistán. | UN | وما لم يتسنَّ الحصول على دعم إضافي، سيتعين على البرنامج خفض الأنشطة المزمعة لتوزيع الأغذية في جميع أنحاء أفغانستان. |
El Grupo no puede excluir la posibilidad de que esos campamentos de adiestramiento sirvan también como centro de distribución de armas y material conexo. | UN | ولا يستبعد الفريق إمكانية أن تكون معسكرات التدريب هذه مستخدَمة أيضا كنقطة انطلاق لتوزيع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة. |
Sin embargo, los estudios coinciden en que el actual patrón de distribución de los ingresos mundiales es extremadamente desigual. | UN | ولكن كل الدراسات تشير إلى أن النمط الراهن لتوزيع الدخل على الصعيد العالمي يعد بالغ التفاوت. |
El programa de distribución de alimentos asegurará una ingestión diaria de 2.030 calorías y 47 gramos de proteínas por persona. | UN | وسيكفل برنامج توزيع اﻷغذية لكل شخص يوميا ٠٣٠ ٢ سعرة حرارية و ٤٧ غراما من البروتينات النباتية. |
La tasa de distribución de los ingresos laborales, que se había mantenido estancada en el 61,0 por ciento desde 1992, ascendió al 63,7 por ciento en 1996. | UN | فارتفع معدل توزيع الدخل إلى 63.7 في المائة في عام 1996، بعد أن بقي ثابتاً عند مستوى 61.0 في المائة منذ عام 1992. |
Todos los países en que la carencia de vitamina A es un problema de salud pública tienen actualmente alguna forma de distribución de cápsulas. | UN | وجميع البلدان التي يوجد بها نقص فيتامين ألف كمشكلة من مشاكل الصحة العامة لديها الآن شكل من أشكال توزيع الكابسولات. |
Programas de distribución de condones a los consumidores de drogas y sus parejas sexuales | UN | برامج توزيع الأرفلة الواقية التي تستهدف متعاطي المخدرات وشركائهم في العلاقات الجنسية |
La Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) ha elaborado unos programas complementarios de distribución de semillas, fertilizantes y herramientas que todavía no se han dotado de fondos. | UN | ولم يجر حتى اﻵن تمويل مشاريع تكميلية تعدها منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة في ميدان توزيع البذور واﻷسمدة واﻷدوات. |
La plena aplicación de estas medidas acordadas requerirá la asignación de recursos a programas comunes, en un espíritu de distribución de la carga. | UN | ويتطلب التنفيذ الكامل لهذه التدابير تخصيص موارد للبرامج المشتركة على أساس تقاسم اﻷعباء. |
- ¿Qué éxito han tenido los mecanismos de distribución de beneficios? ¿Qué condiciones deben reunir estos mecanismos para que sean eficaces? B. Aprovechamiento de los conocimientos tradicionales para | UN | ● ما مدى نجاح ترتيبات تقاسم المنافع؟ وما هي الشروط اللازمة لفعالية ترتيبات تقاسم المنافع؟ |
IV. RÉGIMEN INTERNACIONAL de distribución de LOS BENEFICIOS DE LOS RECURSOS GENÉTICOS | UN | رابعاً - النظام الدولي لتقاسم المنافع المستمدة من الموارد الوراثية |
:: Acuerdo entre el SPLM y el Partido del Congreso Nacional sobre modalidades de distribución de ingresos con posterioridad al referéndum | UN | :: إبرام اتفاق بين الحركة الشعبية لتحرير السودان وحزب المؤتمر الوطني بشأن طرائق اقتسام الإيرادات بعد إجراء الاستفتاء |
Mediante el sistema de distribución de las Naciones Unidas, ese gasto se redujo posteriormente a 8,05 dólares por día, además del gasto de agua potable de 1,05 dólares por día. | UN | وفي إطار نظام اﻷمم المتحدة للتوزيع خفضت هذه النفقة بعد ذلك إلى ٨,٠٥ دولار يوميا بالاضافة إلى تكاليف مياه الشرب البالغة ١,٠٥ دولار في اليوم. |
Además de las seguridades proporcionadas en los planes de distribución de las etapas V y VI, se han pedido al Gobierno nuevas garantías de que suministrará la cantidad necesaria de combustible a esas plantas en forma ininterrumpida. | UN | وإضافة إلى التأكيدات المقدمة في خطط التوزيع في المرحلتين الخامسة والسادسة، جرى السعي للحصول على مزيد من الضمانات من الحكومة لتوفير تدفق بلا انقطاع للكمية المطلوبة من الوقود اللازم لتلك المحطات. |
3. Políticas de distribución de ingresos y alivio de la pobreza | UN | السياسات المتعلقة بتوزيع الدخل وتخفيف حدة الفقر |
Audífonos para los sistemas de distribución de sonido: puede solicitarse la conexión de audífonos a los sistemas de distribución de sonido de las salas de conferencias dirigiéndose a la Sección de Radio y Apoyo a las Conferencias, oficina L-1B-30, teléfonos internos 3-9485 y 3-7453, correo electrónico: request-for-services@un.org. | UN | أجهزة تقوية السمع: وتوجه طلبات ربطها بنظم لتوزيع الصوتي في قاعات الاجتماعات إلى قسم دعم لإذاعة والمؤتمرات، (الغرفة L-1B-30، الهاتفان الفرعيـان 3-9485 أو (3-7453 البريـــد الإلكتـروني request-for-services@un.org. |
Los corresponsales debidamente acreditados pueden obtener los comunicados de prensa en el mostrador de distribución de comunicados de prensa, en el tercer piso del edificio de la Secretaría (teléfono interno 37165). Los delegados pueden obtener los comunicados de prensa disponibles pidiéndolos a la Oficina de distribución de Documentos (teléfono interno 37373). | UN | ويمكن للمراسلين المعتمدين الحصول على النشرات الصحفية من منصة التوزيع الواقعة في المنطقة المخصصة للصحافة من الطابق الثالث من مبنى اﻷمانة العامة )الفرع الهاتفي (36165؛ أما أعضاء الوفود فيمكنهم الحصول عليها، بحسب توفرها، من مركز توزيع الوثائق )الفرع الهاتفي (37373. |
La CESPAP también está ampliando la lista de distribución de Asia-Pacific Suvey para incluir a los ministerios de finanzas y los gobernadores de los bancos centrales. | UN | وتقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أيضا بتوسيع نطاق القائمة البريدية الخاصة بتوزيع الدراسة لكي تشمل وزراء المالية ورؤساء المصارف المركزية. |
Las conversaciones con las comisiones de distribución de la riqueza y de medidas de seguridad sólo comenzaron hacia el final de la ronda. | UN | والمناقشات المتعلقة بتقاسم الثروة ولجنة الأمن لم تبدأ إلاّ قرب نهاية الدورة. |
Las medidas de gestión podían incluir los sistemas de alerta temprana, que eran fundamentales para reducir los efectos adversos, y los mecanismos de distribución de riesgos, como los seguros. | UN | ويمكن أن تشمل تدابير الإدارة نظم إنذار مبكر وهي أساسية للحد من التأثيرات الضارة، وآليات لاقتسام المخاطر مثل التأمين. |
Para solicitudes especiales de distribución de documentos, comuníquese por escrito o por teléfono con el Jefe de la Sección de Distribución (oficina NL-314, teléfono interno 37345 ó 38062). | UN | ويمكن توجيه الطلبات الخاصة من أجل ترتيبات التوزيع الى رئيس قسم التوزيع Chief of the Distribution Section)( إما كتابـــة أو هاتفيا )الغرفة NL-314، الفرعان الهاتفيان 37345 و (38062. |
Los palestinos lo atribuyen a las políticas de distribución de la compañía israelí del agua, Mekorot, acusación que niega Israel. | UN | وينعي الفلسطينيون باللوم على سياسات التوزيع التي تعتمدها شركة إمدادات المياه بإسرائيل، ميكوروت، وهي تهمة تنفيها إسرائيل. |