Los manifestantes arrojaron huevos y piedras y rompieron las ventanas de edificios gubernamentales en Skopje. | UN | وقام المتظاهرون أثناء المظاهرات بقذف البيض والحجارة وتكسير نوافذ المباني الحكومية في سكوبيه. |
Por ejemplo, encuentra objetable el argumento en favor de que la ONUDI participe en la rehabilitación de edificios públicos. | UN | وقال إنه يشك مثلا فيما إذا كان من الملائم أن تشارك اليونيدو في استصلاح المباني العامة. |
Además, la Dependencia coordinará y asesorará al personal encargado de la administración de edificios desplegado sobre el terreno. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستقوم الوحدة بأعمال التنسيق وتقديم التوجيهات لموظفي إدارة المباني الموزعين في الميدان. |
El Ministerio adolece de edificios escolares, infraestructura, profesores capacitados y partidas presupuestarias suficientes. | UN | استبعادهم منه. وتعاني الوزارة من نقص في المباني المدرسية والهياكل الأساسية |
En vista de lo anterior, se consignan los Servicios de Administración de edificios en otros fondos de la Sede desde el comienzo del último bienio. | UN | وفي ضوء ما ورد أعلاه، يُبلَّغ عن خدمات إدارة المباني في إطار صناديق المقر الأخرى، وذلك اعتبارا من فترة السنتين الماضية. |
El uso de algunos agentes puede requerir la descontaminación de edificios y la administración de profilácticos a muchas personas posiblemente afectadas. | UN | وقد يستدعي استخدام بعض العوامل تطهير المباني وإعطاء أدوية وقائية لأعداد كبيرة ممن يُحتمل أن يتضرروا من جرائها. |
Los ataques causaron víctimas entre la población civil y la destrucción de edificios. | UN | ونجم عن هذه الهجمات حدوث خسائر بين السكان المدنيين وتدمير المباني. |
Por consiguiente, globalmente la contribución a la partida Administración de edificios Comunes de la ONUDI se reduce en 60.610 euros. | UN | وعلى ذلك فسيكون هناك، عموما، انخفاض في مساهمة الخدمات العمومية لإدارة المباني لليونيدو قدره 610 60 يورو. |
Ahora las combino con materiales de alta tecnología e ingeniería para crear formas voluptuosas y ondulantes a la escala de edificios. | TED | والآن انا ادمج المواد عالية التقنية والهندسة لكي اصنع اشكال مميزة ذات طابع حسي باحجام كبيرة كاحجام المباني |
Y particularmente, ¿Cómo puede conducir a la creación de edificios que consuman menos energía, generen menos polución y sean más responsables socialmente? | TED | خاصة، كيف يمكنها أن تؤدي إلى إنشاء المباني التي تستهلك طاقة أقل، تنتج القليل من التلوث وأكثر مسؤولية اجتماعيا؟ |
Eso no es todo. Usted participó... en la destrucción de edificios del ejército. | Open Subtitles | هذا ليس كل شيء، لقد كنتِ جزءًا من مفسدي المباني العسكرية |
Obviamente un grupo de edificios. Vamos a tener un reír el bicho raro. | Open Subtitles | من الواضح أنه كمجموعة من المباني هيا فلنضحك جميعاً على المسخ |
Así que tienes todo esto de su amigo en el Departamento de edificios? | Open Subtitles | اذن انت حصلت على كل هذه من صديقك في قسم المباني? |
En cambio, una revisión periódica de las obras de arte por el Servicio de Administración de edificios (BMS) podrá identificar cualquier deterioro físico. | UN | بل إن الاستعراض الدوري لﻷعمال الفنية الذي تقوم به دائرة إدارة المباني ينبغي أن يحدد التردي المادي الحاصل. |
El Servicio de Administración de edificios de la Sede, dispone de un informe sobre el registro codificado de regalos, computadorizado y organizado por orden alfabético de los donantes. | UN | ولدى شعبة تنظيم المباني في المقر تقرير محوسب بسجلات الهدايا حسب اﻷرقام الشفرية للهدايا منظم بالترتيب اﻷبجدي للمانحين. |
Además, se utilizaría para la compra y sustitución de vehículos y artículos diversos de equipo de mantenimiento de edificios. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم الاعتماد لشراء واستبدال مركبات وأصناف مختلفة من معدات صيانة المباني. |
10. Reforma de edificios gubernamentales 450 000 | UN | آلات الفاكسميلي لا شيء تجديد المباني الحكومية |
Las autoridades han dado prioridad a la expulsión de los ocupantes ilegales de edificios públicos y viviendas privadas. | UN | وأعطت الجهود الحكومية أولوية ﻹخلاء المباني العامة والمساكن المشغولة بصورة غير شرعية. |
La torre de agua, justo debajo de eso, hay como este grupo de edificios rojos. | Open Subtitles | برج المياه، تماماً أسفل هذا، كما لو أن هُناك ذلك التجمُّع للمباني الحمراء. |
El nuevo edificio estará conectado al complejo de edificios existente y, por lo tanto, será de fácil acceso. | UN | وسيكون المبنى الجديد في موقع يصل بين مباني المُجمّع الحالي، ويسهل من ثم الوصول إليه. |
- Inspecciones de la policía judicial, incluso mediante autorización telefónica del Fiscal, de edificios o conjuntos de edificios enteros. | UN | - قيام الشرطة القضائية، استنادا إلى إذن هاتفي من المدعي العام، بتفتيش مبان أو مجمعات بأكملها. |
Esa cifra comprende a los niños que quedaron sin escuela por la destrucción de edificios escolares. | UN | وقد شمل هذا العدد الأطفال الذين لم يستطيعوا الالتحاق بالمدارس بسبب تدمير الأبنية المدرسية. |
Por lo general, la vivienda árabe consta de edificios de una sola planta con baja densidad de construcción. | UN | وتتألف مساكن العرب عادة من مبانٍ من طابق واحد تنخفض فيها كثافة البناء. |
Nuestro objetivo en términos de edificios públicos es ofrecer a los dirigentes iraquíes las instalaciones adecuadas que les permitan aprovechar al máximo su capacidad. | UN | وهدفنا فيما يتعلق بالمباني العامة هو توفير المرافق المناسبة لجعل قدرات القيادة العراقية تصل إلى أقصى مداها. |
Me han dicho que este animal anda dentro y fuera de edificios cerrados. | Open Subtitles | يقال لي بأنّ هذا الحيوان ذهب جيئة وذهابا من البنايات المغلقة. |
La creación, promoción y construcción de edificios para albergar escuelas femeninas constituyen una de las principales prioridades del Ministerio de Educación. | UN | ويعتبر إنشاء وتطوير وتشييد أبنية مدارس البنات في مقدمة أولويات وزارة التعليم. |
Gran número de edificios públicos, tales como escuelas, hospitales, cárceles, cuarteles, etc., y edificios privados también han sido dañados o destruidos. | UN | وتعرض عدد كبير من المنشآت العامة مثل المدارس والمستشفيات والسجون والثكنات فضلا عن المباني الخاصة، ﻷضرار أو لحق بها الدمار. |
En el crédito propuesto para gastos de conservación se tienen en cuenta las estimaciones proporcionadas el año anterior por la Dirección de Planificación y Construcción de edificios de Hamburgo, que se encarga de la construcción del edificio. | UN | 64 - وتراعي المقترحات المتعلقة بتكاليف الصيانة التقديرات التي قدمتها في العام السابق هيئة مبنى المالية في هامبورغ وهي الهيئة المكلفة بتشييد المبنى. |
Los edificios que contienen más de una unidad de habitación (categoría 2) serán, por lo común, edificios de apartamentos, pero también se puede tratar de otros tipos de edificios que estén estructuralmente subdivididos para contener más de una unidad de vivienda. | UN | والمباني التي تضم أكثر من وحدة سكنية )الفئة ٢( تكون عادة عمارات سكنية، ولكن من المحتمل وجود أنواع أخرى من المباني، مبان، يكون فيها المبنى نفسه مقسما عند إنشائه بحيث يضم أكثر من وحدة سكنية. |
h) Prestar servicios de mantenimiento de edificios y técnicos, lo que incluye la planificación del espacio y la asignación de oficinas así como llevar un registro de los bienes inmuebles que poseen las Naciones Unidas en Ginebra; | UN | )ح( تقديم الخدمات في مجال التشييد والهندسة، بما في ذلك تخطيط اﻷماكن وتوزيع المكاتب وإنشاء سجل لممتلكات اﻷمم المتحدة من اﻷراضي في جنيف؛ |