"de información en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإعلام في
        
    • المعلومات في
        
    • للمعلومات في
        
    • المعلومات على
        
    • الإعلامية في
        
    • للإعلام في
        
    • إعلامية في
        
    • معلومات في
        
    • اﻻعﻻم في
        
    • المعلومات داخل
        
    • إعلام في
        
    • البيانات في
        
    • معلومات على
        
    • البيانات المالية في
        
    • للمعلومات على
        
    Muchas delegaciones valoraron la labor del Comité de Información en la orientación de la labor del Departamento y el espíritu de cooperación y de consenso que reinaba entre sus miembros. UN وتكلمت وفود كثيرة عن القيمة التي توليها لأعمال لجنة الإعلام في توجيه إدارة شؤون الإعلام في أعمالها ولروح التعاون والتوافق في الآراء التي توجد بين أعضائها.
    Anexo II Declaración formulada por el Presidente del Comité de Información en la inauguración del 22° período de sesiones del Comité UN البيان الذي أدلى به رئيس لجنة الإعلام في افتتاح دورة اللجنة الثانية والعشرين
    Con frecuencia se subestima el valor del sector de Información en las misiones de mantenimiento de la paz. UN وإنه كثيرا ما يقلل من قيمة قطاع الإعلام في بعثات صيانة السلم.
    Reconociendo también las actividades emprendidas por el Secretario General para incorporar las nuevas tecnologías de Información en la labor de la Organización; UN وإذ تعرب عن تقديرها أيضا للجهود التي يبذلها اﻷمين العام ﻹدماج التكنولوجيات الجديدة في مجال المعلومات في أعمال المنظمة،
    Se consideró que era necesaria una mayor cooperación e intercambio de Información en esta esfera a fin de conseguir una mayor uniformidad y cohesión. UN وارتئي أن الضرورة تستدعي المزيد من التعاون وتبادل المعلومات في هذا الميدان من أجل تحقيق قدر أكبر من الاتساق والترابط.
    También se preguntaba si se había considerado la posibilidad de ubicar un único centro de Información en La Haya. UN وتساءل أيضا عما إذا كان قد تم النظر في إمكانية إقامة مركز للمعلومات في لاهاي فقط.
    Podría resultar necesario apoyar esos sistemas, en particular para el intercambio de Información en los planos nacional y regional. UN وقد تدعو الحاجة إلى تقديم الدعم لهذه الشبكات، وخاصة لغرض تبادل المعلومات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Puestos necesarios: Servicio de Información en Ginebra UN الاحتياجات من الوظائف: خدمات الإعلام في جنيف
    Necesidades por objeto de gastos: Servicio de Información en Viena UN الاحتياجات حسب وجه الإنفاق: خدمات الإعلام في فيينا
    En 1999 se asignaron cinco puestos del cuadro orgánico a los centros de Información en la región de África, y en el año 2000 se asignaron otros tres. UN وقد خصصت خمس وظائف من الفئة الفنية لمراكز الإعلام في منطقة أفريقيا في عام 1999، وأضيفت ثلاث وظائف أخرى في عام 2000.
    situación especial de los centros de Información en el Yemen y en la República Unida de Tanzanía y de sus necesidades en materia de personal. UN وذكر أنه أحاط علما بالحالة الخاصة لمركزي الإعلام في اليمن وجمهورية تنزانيا المتحدة وباحتياجاتهما من الموظفين.
    El Departamento también está planificando activamente un encuentro de los medios de información, en 2003, sobre la paz en el Oriente Medio. UN كما أن الإدارة تخطط بنشاط لعقد لقاء لوسائل الإعلام في عام 2003 حول السلام في الشرق الأوسط.
    Estos cambios son percibidos como graves frente a la escasez de medios de Información en Guinea Ecuatorial y contradictorios con las actividades de cooperación en el sector cultural. UN ونظراً إلى قلة وسائط الإعلام في غينيا الاستوائية، تعتبر هذه التغييرات خطيرة وتتعارض مع أنشطة التعاون في القطاع الثقافي.
    Es fundamental mejorar la capacidad de reunión, análisis y difusión de Información en tiempo real. UN ومن الأمور الحاسمة تحسين القدرة على جمع وتحليل ونشر المعلومات في الوقت الحقيقي.
    El suministro de Información en forma digital promueve la igualdad regional y la existencia de información actualizada y fiable. UN ويعزز توفير المعلومات في شكل رقمي المساواة على المستوى الجهوي ووجود معلومات مستكملة يمكن التعويل عليها.
    Se esperaba que los participantes actuaran después como multiplicadores y como bases de Información en sus respectivos cuerpos de policía. UN وكان متوقعا من المشاركين أن يقوموا بعد ذلك بدور مضاعف لنشر المعلومات في أجهزة الشرطة التابعين لها.
    A tal fin, el programa organiza procesos de gestión interna y garantiza la adecuada circulación de Información en la secretaría. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، ينظم البرنامج عمليات اﻹدارة الداخلية ويضمن تدفقاً مناسباً للمعلومات في جميع أجزاء اﻷمانة.
    También desearía que el Departamento de Información Pública incrementara en la región sus actividades de difusión de Información en el sector no gubernamental. UN وهي تود أيضا أن ترى زيادة في أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام في المنطقة في نشر المعلومات على القطاع غير الحكومي.
    Curso práctico sobre campañas de Información en operaciones de paz UN حلقة عمل عن الحملات الإعلامية في عمليات السلام
    Centro las Libres de Información en Salud Sexual Región Centro UN مركز المتحررات للإعلام في مجال الصحة الجنسية، المنطقة الوسطى
    Grupos de comunicadores tradicionales llevaron a cabo campañas de Información en 11 condados UN فريقا من أخصائيي التواصل التقليديين قاموا بحملات إعلامية في 11 مقاطعة.
    Algunos de esos países son utilizados como instrumento de Información en las Naciones Unidas. UN بل إن بعض هذه البلدان يعمل بوصفه قنوات معلومات في اﻷمم المتحدة.
    Además, actúan como cámara de compensación para el intercambio de Información en el sistema de las Naciones Unidas. UN وهي تعمل، علاوة على ذلك، كغرفة للمقاصة لتبادل المعلومات داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Las Naciones Unidas tienen 78 centros, servicios y oficinas de Información en distintos países del mundo que atienden a uno o más países cada uno. UN فلدى الأمم المتحدة مراكز ودوائر ومكاتب إعلام في 78 بلدا في العالم يخدم كل منها بلدا أو أكثر.
    Sin embargo, el CCI ha incluido disposiciones sobre la recopilación de Información en las nuevas propuestas de proyecto, como el Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica. UN غير أن المركز أدرج شروط جمع البيانات في مقترحات المشاريع الجديدة، مثل برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك.
    :: Las consecuencias de una sociedad de Información en la planificación del trabajo, el cuidado de otros, etc. UN :: الآثار التي يرتبها مجتمع معلومات على تخطيط العمل والرعاية وما إلى ذلك.
    Transparencia y publicación de Información en el buen gobierno de las empresas UN الشفافية وكشف البيانات المالية في سياق إدارة الشركات
    La organización basada en una autoridad común garantiza asimismo un mejor intercambio de Información en los planos nacional e internacional. UN إن التنظيم المركز حول سلطة مشتركة يكفل كذلك تبادلا أحسن للمعلومات على الصعيدين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more