"de la corte internacional de justicia" - Translation from Spanish to Arabic

    • محكمة العدل الدولية
        
    • لمحكمة العدل الدولية
        
    • بمحكمة العدل الدولية
        
    • ومحكمة العدل الدولية
        
    • الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية
        
    • عن محكمة العدل
        
    • في المحكمة الجنائية الدولية
        
    • إلى محكمة العدل
        
    Senegal Coloquio para celebrar el cincuentenario de la Corte Internacional de Justicia UN ندوة للاحتفال بمرور ٥٠ سنة على إنشاء محكمة العدل الدولية
    Opinamos que también podría aumentarse la eficacia de la Corte Internacional de Justicia. UN ونحن نعتقد أن المجال واسع أيضا لزيادة فعالية محكمة العدل الدولية.
    No obstante, me apresuro a destacar que, afortunadamente, los dictámenes de la Corte Internacional de Justicia, en el pasado, se han respetado escrupulosamente. UN ومع ذلك، يسرني أن أسجل أن اﻷحكام الصادرة في الماضي عن محكمة العدل الدولية قد روعيت، لحسن الحظ، مراعاة دقيقة.
    Senegal Coloquio para celebrar el cincuentenario de la Corte Internacional de Justicia UN ندوة للاحتفال بمرور ٥٠ سنة على إنشاء محكمة العدل الدولية
    Seminario de la Corte Internacional de Justicia/UNITAR UN الحلقة الدراسية لمحكمة العدل الدولية والمعهد
    Visita del Presidente, Vicepresidente, Magistrados y Secretario de la Corte Internacional de Justicia UN زيارة قام بها رئيس محكمة العدل الدولية ونائب رئيسها وقضاتها ومسجلها
    Exposición del Magistrado Gilbert Guillaume, Presidente de la Corte Internacional de Justicia UN إحاطة إعلامية قدمها القاضي غيلبرت غويوم، رئيس محكمة العدل الدولية.
    El Presidente de la Corte Internacional de Justicia también certificó que esta última solicitud constituía un gasto imprevisto de la Corte. UN وقد شهد على الطلب الأخير أيضا رئيس محكمة العدل الدولية إذ إنه يتصل بالمصروفات غير المنظورة المتعلقة بالمحكمة.
    En el asunto ELSI, la Sala de la Corte Internacional de Justicia declaró: UN وقد ذكرت دائرة محكمة العدل الدولية في قضية إلترونيكا سيكولا أنه:
    En el asunto ELSI, la Sala de la Corte Internacional de Justicia declaró: UN وقد ذكرت دائرة محكمة العدل الدولية في قضية إلترونيكا سيكولا أنه:
    Para concluir, deseo reafirmar que mi delegación asigna gran importancia a la labor de la Corte Internacional de Justicia. UN وفي الختام، أود أن أؤكد من جديد أن وفدي يولي أهمية كبيرة لأعمال محكمة العدل الدولية.
    Las condiciones de servicio serán las de los magistrados de la Corte Internacional de Justicia. UN وتطبق على القضاة نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    También es gratificante comprobar la evidente voluntad política de acatar las decisiones de la Corte Internacional de Justicia. UN ومن دواعي السرور البالغ رؤية الإرادة السياسية الجلية التي تستهدف تنفيذ أحكام محكمة العدل الدولية.
    La posición de la Corte Internacional de Justicia como único órgano judicial internacional que posee jurisdicción general no puede ponerse en duda. UN إن مكانة محكمة العدل الدولية بصفتها الهيئة القانونية العالمية الوحيدة التي تمتلك سلطة قضائية عامة لا يمكن الشك فيه.
    La igualdad entre los magistrados de la Corte Internacional de Justicia es uno de los principios fundamentales de su Estatuto. UN إن المساواة بين قضاة محكمة العدل الدولية مبدأ من المبادئ الأساسية التي يرتكز عليها النظام الأساسي للمحكمة.
    El muro de separación y su régimen conexo han continuado su expansión, desafiando la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia. UN وأضاف أن الجدار العازل بما يرتبط به من نظام، آخذ في التوسع على الرغم من فتوى محكمة العدل الدولية.
    También fue juez y Presidente de la Corte Internacional de Justicia y Presidente del más alto tribunal de Argelia, el Consejo Constitucional. UN وكان أيضاً قاضياً في محكمة العدل الدولية ورئيساً لها، كما ترأس الهيئة القضائية العليا في الجزائر وهي المجلس الدستوري.
    En una votación simultánea con la Asamblea General, el Consejo eligió nuevos miembros de la Corte Internacional de Justicia. UN وفي اقتراعين متزامنين عُقدا في المجلس والجمعية العامة، انتخب المجلس أعضاء جدداً في محكمة العدل الدولية.
    Seminario de la Corte Internacional de Justicia/UNITAR UN الحلقة الدراسية لمحكمة العدل الدولية والمعهد
    ii) El procedimiento previsto en el Estatuto de la Corte Internacional de Justicia para proponer candidatos a esa Corte. UN ' ٢ ' اﻹجراءات المنصوص عليها في النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية لتسمية مرشحين لتلك المحكمة.
    La Comisión podría también basarse en la jurisprudencia de la Corte Internacional de Justicia, empezando por el asunto Oil Platforms. UN وبوسع اللجنة كذلك أن تبني على أساس قانون الدعوى لمحكمة العدل الدولية ابتداءً من قضية منصّات النفط.
    Sigue un modelo establecido en el siglo XIX respecto del arbitraje y durante el siglo XX respecto de la Corte Internacional de Justicia. UN فهو يتبع نمطا تم إقـراره خلال القرن التاسع عشر في مجال التحكيم، وخلال القرن العشرين فيما يتصل بمحكمة العدل الدولية.
    ii) Las funciones respectivas de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad, de la Corte Internacional de Justicia y de los Estados UN `٢` أدوار كل من الجمعية العامة ومجلس اﻷمن ومحكمة العدل الدولية وكافة الدول
    Portugal es también parte en el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional y reconoce como obligatoria la jurisdicción de la Corte Internacional de Justicia. UN والبرتغال عضو أيضا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية وتقبل بالولاية الإلزامية لمحكمة العدل الدولية.
    En ese informe, el Secretario General señaló que nada prohibía a los ex magistrados de la Corte Internacional de Justicia y de los Tribunales Internacionales que siguieran recibiendo sus pensiones de jubilación mientras fueran miembros de la Corte Penal Internacional. UN ولاحظ الأمين العام في تقريره أنه ليس هناك ما يمنع القضاة الذين عملوا سابقا في محكمة العدل الدولية أو في المحكمتين من الاستمرار في تقاضي معاشاتهم التقاعدية في أثناء عملهم في المحكمة الجنائية الدولية.
    Elogiamos, asimismo, las contribuciones realizadas por el Comité Consultivo para promover una mayor utilización de la Corte Internacional de Justicia. UN كما نشيد باﻹسهامات التي تقدمها اللجنة في تشجيع اللجوء اﻷوسع نطاقا إلى محكمة العدل الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more