"de la educación para" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتعليم من أجل
        
    • التعليم من أجل
        
    • التعليم بالنسبة
        
    • للتثقيف من أجل
        
    • لثقافة
        
    • التثقيف من أجل
        
    • للتعليم في
        
    • التربية في
        
    • الخاص بالتعليم من أجل
        
    • للتربية من أجل
        
    • للتعليم المتعلق
        
    • للتثقيف بشأن
        
    • التعليم للفترة
        
    • التعليم بحلول
        
    • التربية من أجل
        
    Informe sobre los antecedentes del Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible y planes UN لمحة إعلامية عن خلفية عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل تحقيق التنمية المستدامة والخطط الخاصة بذلك
    Numerosos instrumentos normativos ya han definido los principios cardinales de la Educación para la paz y los derechos humanos. UN وهناك صكوك معيارية كثيرة قد حددت بالفعل المبادئ الرئيسية للتعليم من أجل السلام وحقوق اﻹنسان.
    Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible UN عقـد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة
    Instamos a la comunidad internacional a tomar en consideración las siguientes recomendaciones para el éxito de la Educación para el desarrollo sostenible: UN إننا نحث المجتمع الدولي على أن يأخذ في الاعتبار التوصيات التالية بغية النجاح في التعليم من أجل التنمية المستدامة:
    Recomendar a la Asamblea General que considere la posibilidad de proclamar un decenio de la Educación para el desarrollo sostenible a partir de 2005. UN توصية الجمعية العامة بأن تنظر في اعتماد عقد للتعليم من أجل التنمية المستدامة يبدأ في عام 2005.
    Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible UN 98 - عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة
    Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible UN عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة
    Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible UN عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة
    Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible UN عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة
    El Japón seguirá promoviendo el Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible. UN وستواصل اليابان الترويج لعقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة وتود أن تقترح مشروع قرار في إطار هذا البند.
    Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible UN عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة
    Tema 96 del programa: Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible UN البند 96 من جدول الأعمال: عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة
    Con el liderazgo del Japón, el Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible ha de aportar una contribución significativa a la consecución de las metas de Johannesburgo. UN وفي ظل قيادة اليابان فإن عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة سيشكل مساهمة قيمّة لتحقيق أهداف جوهانسبرغ.
    Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible UN عقد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة
    Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible UN عقـــــد الأمم المتحدة للتعليم من أجل التنمية المستدامة
    También se subrayó en la consulta la importancia de integrar en la educación de todos los niños los principios, valores y conocimientos de la Educación para la paz. UN وأكدت المشاورات أيضا أهمية إدماج مبادئ وقيم ومهارات التعليم من أجل السلام في المنهج التعليمي لكل طفل.
    Convencida del papel fundamental de la Educación para garantizar el ejercicio de los derechos humanos y la igualdad de oportunidades para todas las personas, UN واقتناعاً منها بالدور اﻷساسي الذي يؤديه التعليم من أجل تأمين ممارسة حقوق اﻹنسان وضمان تكافؤ الفرص للجميع،
    Incorporación en el sistema de enseñanza de la Educación para la paz y " Para la Vida " UN إدراج التعليم من أجل السلام، وحقائق الحياة في النظام التعليمي
    referencia a la situación y a las preocupaciones de las poblaciones autóctonas y a la importancia de la Educación para las mujeres. UN وينبغي كذلك أن يشير الفصل الخاص بالمبادئ الى حالة السكان اﻷصليين واهتماماتهم والى أهمية التعليم بالنسبة للمرأة.
    El Plan de Aplicación de Johannesburgo recomendó que la Asamblea General considerase la posibilidad de instaurar un decenio de la Educación para el desarrollo sostenible, a comenzar en 2005. UN وذكر أن خطة عمل جوهانسبرغ قد أوصت بأنه ينبغي للجمعية العامة أن تنظر في إمكانية تخصيص عقد للتثقيف من أجل التنمية المستدامة، يبدأ في سنة 2005.
    La educación para el desarme y la no proliferación forma parte de la esfera más amplia de la Educación para la paz. UN وأدرج موضوع التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة كجزء من المجال الأوسع نطاقا لثقافة السلام.
    Esas dos esferas guardan una estrecha relación y el éxito de la Educación para la vida familiar depende de esos dos principios fundamentales. UN إن هذين الميدانين مرتبطان الواحد منهما بالآخر، ونجاح التثقيف من أجل الحياة العائلية يعتمد على هذين المبدأين الأساسيين.
    A. Los principios fundamentales de la Educación para la paz, los derechos humanos, la democracia, el entendimiento internacional y la tolerancia UN المبادئ الأساسية للتعليم في مجال السلام وحقوق الإنسان والديمقراطية والتفاهم الدولي والتسامح
    Destacando la importancia de crear condiciones apropiadas para fomentar una mayor armonía y tolerancia en las sociedades y entre ellas y consciente de la importancia de la Educación para asegurar la tolerancia y el respeto de la religión y las convicciones, UN وإذ تؤكد أهمية تهيئة الظروف التي تشجع على المزيد من الوئام والتسامح في المجتمعات وما بينها، وإذ تدرك أهمية التربية في ضمان التسامح إزاء الدين والمعتقد واحترامهما،
    La Comisión acogió con beneplácito la invitación y convino en que el Programa de las Naciones Unidas de aplicaciones de la tecnología espacial estableciera contactos con la UNESCO a fin de poner en marcha esos proyectos en el marco del Decenio de las Naciones Unidas de la Educación para el Desarrollo Sostenible. UN ورحبت اللجنة بالدعوة، واتفقت على أن يُجري برنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية اتصالات باليونسكو بغية بدء تلك المشاريع في اطار عقد الأمم المتحدة الخاص بالتعليم من أجل التنمية المستدامة.
    No está demás recordar que en ese texto, el Comité y la UNESCO reafirman su confianza en el valor universal de la Educación para una cultura mundial de igualdad de los sexos, así como en la función determinante que desempeña la educación para las mujeres. UN ومن المفيد اﻹشارة إلى أن اللجنة واليونسكو أكدتا اقتناعهما بالقيمة العالمية للتربية من أجل ثقافة عالمية منصفة للجنسين وكذلك الدور الحاسم الذي تضطلع به تربية المرأة.
    El objetivo principal de la Educación para la salud y la vida familiar es empoderar a los niños y adolescentes para tomar decisiones que mejoren su vida y ayudarlos a evitar las influencias negativas para su salud y su bienestar. UN 99 - ينصب التركيز الرئيسي للتعليم المتعلق بالصحة والحياة الأسرية على تمكين الأطفال والمراهقين من اتخاذ خيارات تحسين حياتهم؛ والمساعدة في مكافحة الآثار السلبية على صحتهم ورفاهيتهم.
    El Estudio de las Naciones Unidas sobre el desarme, publicado el año pasado, nos recordó oportunamente la importancia vital de la Educación para la paz. UN وقدمت دراسة الأمم المتحدة بشأن نزع السلاح التي نشرت العام الماضي تذكرة مواتية بالأهمية الحيوية للتثقيف بشأن السلام.
    Más recientemente se ha aplicado el Plan de desarrollo del sector de la Educación para 2009 y años posteriores, que se centrará en gran medida en la calidad, la pertinencia y la diversificación de la enseñanza. UN ونُفذت في الآونة الأخيرة خطة لتطوير قطاع التعليم للفترة 2009 وما بعدها تهدف إلى التركيز بوجه الخصوص على نوعية التعليم وتنويعه وملاءمته للاحتياجات.
    :: Consolidación de la capacidad de 45.000 administradores de la Educación para fines de 2005; UN بناء القدرات بالنسبة إلى 45000 من مديري التعليم بحلول نهاية عام 2005.
    Ello exige un enfoque integrado de la Educación para la paz, los derechos humanos, la democracia y el entendimiento internacional. UN وهذا اﻷمر يتطلب نهجا متكاملا حيال التربية من أجل السلام وحقوق اﻹنسان والديمقراطية، والتفاهم الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more