"de la ejecución del plan" - Translation from Spanish to Arabic

    • لتنفيذ خطة
        
    • تنفيذ الخطة
        
    • لتنفيذ الخطة
        
    • من تنفيذ خطة
        
    • عن تنفيذ خطة
        
    • عملية تنفيذ خطة
        
    • في تنفيذ المخطط العام
        
    • على تنفيذ خطة
        
    • تطبيق خطة
        
    • لدى تنفيذ خطة
        
    • وإعﻻن الخطة
        
    • عن المخطط العام
        
    • تنسيق تنفيذ خطة
        
    • حالة تنفيذ خطة
        
    • التكاليف المتنبأ بها
        
    Cuarto examen y evaluación de la ejecución del plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento UN عملية الاستعـراض والتقييم الرابعة لتنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة
    y evaluación de la ejecución del plan de Acción Internacional UN الاستعراض والتقييم الرابعة لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة
    para el cuarto examen y evaluación de la ejecución del plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento UN استبيانـات عام ١٩٩٦ بشأن عملية الاستعراض والتقييم الرابعة لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة
    El Gobierno del Iraq mantendrá informado al personal de observación de las Naciones Unidas acerca de la ejecución del plan y las actividades que esté llevando a cabo el Gobierno. UN وتوالي حكومة العراق إطلاع موظفي المراقبة التابعين لﻷمم المتحدة على تنفيذ الخطة وعلى اﻷنشطة التي تقوم بها الحكومة.
    Es importante que los distintos aspectos de las cuestiones de género queden incorporados en todas las etapas de la ejecución del plan. UN ومن المهم إدماج بُعْد الجنسين في جميع المستويات لدى تنفيذ الخطة.
    Otros ejemplos son la aportación del Banco Mundial al examen de mitad de período de la ejecución del plan de mediano plazo a nivel de todo el sistema para el adelanto de la mujer y el informe sobre la aplicación de los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN ومن اﻷمثلة اﻷخرى مساهمة البنك الدولي في استعراض منتصف المدة لتنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة من أجل النهوض بالمرأة وفي التقرير المتعلق بتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    Enfoques para la futura realización del examen y evaluación de la ejecución del plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento UN خيارات لعملية الاستعراض والتقييم المقبلة لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة
    Enfoques para la futura realización del examen y de la evaluación de la ejecución del plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento UN خيارات لعملية الاستعراض والتقييم المقبلة لتنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة
    Informe del Secretario General sobre diversas opciones para el examen y la evaluación futuros de la ejecución del plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento UN تقرير اﻷمين العام عن شتى الخيارات لعملية الاستعراض والتقييم المقبلة لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة
    Enfoques para la futura realización del examen y evaluación de la ejecución del plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento: proyecto de decisión UN خيارات لعملية الاستعراض والتقييم المقبلة لتنفيذ خطة العمل الدولية المتعلقة بالشيخوخة: مشروع مقرر
    Examen periódico de la ejecución del plan de trabajo para la exploración UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف
    Examen periódico de la ejecución del plan de trabajo para la exploración UN الاستعراض الدوري لتنفيذ خطة عمل الاستكشاف
    Varios representantes subrayaron la importancia de la ejecución del plan de Acción dada la magnitud del problema del uso indebido de drogas. UN وشدد عدد من الممثلين على ما لتنفيذ خطة العمل من أهمية كبرى بالنظر الى علو مستوى تعاطي المخدرات.
    34. Pide al Secretario General que le presente informes anuales sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de capital. UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    Otra opinión fue la de que estos motivos debían limitarse a supuestos de dolo a fin de no dar lugar a la interrupción indebida de la ejecución del plan. UN وأعرب عن رأي آخر مفاده أن تلك الأسس ينبغي أن تقتصر على حالات الاحتيال بغية تجنب إمكانية وجود انقطاع لا مسوغ له في تنفيذ الخطة.
    34. Pide al Secretario General que le presente informes anuales sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de capital. UN 34 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية.
    El PNUD comenzó a aplicar recientemente una nueva estrategia en materia de género, basada en ese plan de acción, en apoyo de la ejecución del plan estratégico. UN وأطلق البرنامج الإنمائي مؤخرا استراتيجية جنسانية جديدة، بالاستفادة من خطة العمل الجنسانية، من أجل توفير الدعم لتنفيذ الخطة الاستراتيجية.
    En junio de 2011, la Misión se encontraba en la fase 4 de la ejecución del plan de apoyo. UN 16 - وفي حزيران/يونيه 2011، بلغت البعثة المرحلة 4 من تنفيذ خطة دعم البعثة.
    Indicó que, en coordinación con las filiales regionales, esa Comisión se encargaba de la ejecución del plan de acción nacional en las seis regiones del país. UN وأوضحت أن هذه اللجنة مسؤولة، بالتنسيق مع اللجان اﻹقليمية الفرعية، عن تنفيذ خطة العمل الوطنية في جميع مناطق البلد الست.
    Como parte de la ejecución del plan de acción se han adoptado las siguientes medidas concretas, con arreglo a las etapas previstas: UN 42 - وفي إطار عملية تنفيذ خطة العمل، اتُخذت التدابير الملموسة التالية خطوة خطوة وفقا للخطة:
    También se han logrado beneficios importantes, entre ellos reducciones en los costos, en conexión con el retraso de la ejecución del plan maestro. UN وكانت هناك أيضا مزايا ذات شأن، تشمل وفورات التكلفة، مرتبطة بالتأخير في تنفيذ المخطط العام.
    7. Supervisión de la ejecución del plan de vigilancia mundial UN 7 - الإشراف على تنفيذ خطة الرصد العالمية
    La continuación de la ejecución del plan nacional de acción sobre la aplicación de las recomendaciones resultantes de las consultas nacionales sobre la corrupción y los delitos financieros; UN مواصلة تطبيق خطة العمل الوطنية لتنفيذ التوصيات الصادرة عن المؤتمر العام بشأن مكافحة الفساد والجنح المالية؛
    El Comité insiste en la importancia de que se creen oportunidades de empleo estable para estos dos grupos de la población como parte de la ejecución del plan de Acción para la Promoción del Empleo de 2008. UN وتؤكد اللجنة على أهمية استحداث فرص عمل مستقرة لهاتين الفئتين لدى تنفيذ خطة عمل 2008 للنهوض بالعمالة.
    En consecuencia, la Comisión reitera las recomendaciones mencionadas precedentemente y pide que la información solicitada se incluya en el octavo informe anual sobre la marcha de la ejecución del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وبناء على ذلك، تُعيد اللجنة تأكيد التوصيات المذكورة أعلاه وتطلب إدراج المعلومات المطلوبة في التقرير المرحلي السنوي الثامن عن المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    III. COORDINACIÓN de la ejecución del plan DE ACCIÓN PARA COMBATIR LA DESERTIFICACIÓN EN EL SISTEMA DE LAS NACIONES UNIDAS UN ثالثا - تنسيق تنفيذ خطة العمل لمكافحة التصحر داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    Informe del Secretario General sobre la situación de la ejecución del plan de la Comisión Especial para la vigilancia y la verificación permanentes UN تقرير اﻷمين العام عن حالة تنفيذ خطة اللجنة الخاصة للرصد
    En el noveno informe anual del Secretario General sobre la marcha de la ejecución del plan maestro, en mayo de 2011, se señaló que se preveía un sobrecosto de: UN لاحظ تقرير الأمين العام المرحلي السنوي التاسع وجود تجاوز في التكاليف المتنبأ بها في أيار/مايو 2011 يتمثل فيما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more