"de la policía de" - Translation from Spanish to Arabic

    • شرطة
        
    • لشرطة
        
    • بشرطة
        
    • وشرطة
        
    • التابعة للشرطة
        
    • من الشرطة
        
    • الشرطة التابعة
        
    • في الشرطة
        
    • تابعة للشرطة
        
    • أفراد الشرطة التابعين
        
    • من قوات الشرطة
        
    • للشرطة في
        
    • الخفارة
        
    • الشرطة لعام
        
    • التابع للشرطة
        
    En Ŷanin, un palestino de 19 años resultó con heridas leves cuando arrojaba piedras contra una patrulla de la policía de Fronteras. UN وفي جنين، أصيب فلسطيني يبلغ من العمر ١٩ سنة بجروح طفيفة عندما ألقى حجارة على دورية من شرطة الحدود.
    La mujer representa sólo cerca del 15% de la policía de Namibia y, en ella, menos del 8% de la oficialidad. UN تشكل المرأة نحو ١٥ في المائة فقط من شرطة ناميبيا، وأقل من ٨ في المائة من ضباط الشرطة:
    El Sr. Topuridze se había quejado a un funcionario superior en el cuartel central de la policía de tráfico y este último lo había insultado. UN وكان قد تقدم بشكوى إلى أحد كبار الضباط في مقر شرطة المرور، التي كان اثنان من رجالها قد أساءا إليه شفويا.
    Según el Estado Parte, no existe duda alguna de que el puesto era parte integrante de la policía de Seguridad. UN ووفقا للدولة الطرف، ليس هناك شك في أن هذا المنصب كان جزءا من اﻷجزاء المكونة لشرطة اﻷمن.
    Inicialmente fue llevado a la sede de la policía de Bucarest, y alega que allí cuatro funcionarios de policía lo golpearon a palos. UN واحتجز أولاً في المقر الرئيسي لشرطة بوخارست حيث تعرض للضرب بعصي خشبية على أيدي أربعة من ضباط الشرطة حسب ادعائه.
    Conoce en el asunto el Oficial Jefe o, si éste lo considera oportuno, el Oficial Jefe de la policía de otro lugar. UN وتعرض القضية على قائد الشرطة، الذي يحيلها إلى قائد شرطة أية قوة شرطة أخرى إذا بدا له ذلك ملائما.
    Hasta el momento, alrededor del 30% de la policía de Sierra Leona ha participado en diversos programas de capacitación de la UNAMSIL. UN وحتى الآن، بلغت نسبة أفراد شرطة سيراليون الذين شاركوا في مختلف البرامج التدريبية التي نفذتها البعثة 30 في المائة.
    Instructores de la policía de las Naciones Unidas están impartiendo adiestramiento a 84 oficiales de la PNTL en un período de nueve semanas. UN ويتولى حاليا مدربو شرطة الأمم المتحدة تدريب ما مجموعه 84 ضابطا من الشرطة الوطنية على مدى فترة تستغرق تسعة أسابيع.
    Emplazamientos, rotaciones y repatriaciones, como promedio, de efectivos de la policía de las Naciones Unidas UN أُجري التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن لما متوسطه من أفراد شرطة الأمم المتحدة
    :: Mantenimiento y reparación de 18 instalaciones de la policía de las Naciones Unidas y 7 instalaciones del personal civil en un total de 25 emplazamientos UN :: صيانة وإصلاح 18 من أماكن عمل شرطة الأمم المتحدة، و 7 من أماكن عمل الموظفين المدنيين في ما مجموعه 25 موقعا
    Así pues, este tema sigue siendo preocupante, ya que el mandato de la policía de la UNMIT se ha ejecutado en un entorno de vacío jurídico. UN ونتيجة لذلك، ما زالت هذه تعتبر قضية تدعو إلى القلق حيث أن تنفيذ ولاية شرطة البعثة قد تم فعليا في فراغ قانوني.
    Mantenimiento y reparación de 18 instalaciones de la policía de las Naciones Unidas y 7 instalaciones del personal civil en un total de 25 emplazamientos UN صيانة وإصلاح ١٨ من أماكن عمل شرطة الأمم المتحدة، و ٧ من أماكن عمل الموظفين المدنيين في ما مجموعه ٢٥ موقعاً
    Al parecer también murieron muchos integrantes de la policía de Reserva Central desplegados por el Gobernador del estado de Kordofan Meridional para impedir nuevos combates. UN وقيل إن أعدادا كبيرة قتلت أيضا من قوات شرطة الاحتياطي المركزي التي نشرها والي جنوب كردفان لمنع وقوع مزيد من الاشتباكات.
    Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 8 oficiales de enlace militar y 8 agentes de la policía de las Naciones Unidas UN تسكين وتناوب وإعادة إلى الوطن بالنسبة إلى 8 ضباط اتصال عسكري و 8 ضباط من شرطة الأمم المتحدة في المتوسط
    Emplazamiento, rotación y repatriación de un promedio de 8 observadores militares y 8 agentes de la policía de las Naciones Unidas UN تمركز عناصر متوسط قوامها 8 مراقبين عسكريين و 6 أفراد من شرطة الأمم المتحدة وتناوبهم وإعادتهم إلى أوطانهم
    El Dr. Al-Labouani fue trasladado al cuartel de la policía de seguridad política en Damasco, interrogado y encarcelado. UN وأُخذ الدكتور اللبواني إلى مقر شرطة الأمن السياسي في دمشق، وخضع للاستجواب ووضع قيد الاحتجاز.
    Programas de creación de capacidad de la policía de las Naciones Unidas en la ONUCI UN برامج بناء القدرات لشرطة الأمم المتحدة في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    días-persona de la policía de las Naciones Unidas para escoltas entre Kokkina y Limnitis UN يوم عمل لشرطة الأمم المتحدة للقيام بعمليات مرافقة أمنية بين كوكينا وليمنيتيس
    Una lancha de patrullaje de la policía de la República de Croacia interceptó a una embarcación de pesca yugoslava en las aguas de la bahía de Boka Kotorska, al borde de la zona azul. UN فقد اعترض مركب خفر لشرطة جمهورية كرواتيا مركب صيد يوغوسلافي في مياه خليج بوكا كوتورسكا على حافة المنطقة الزرقاء.
    El presunto autor es un oficial de la policía de seguridad interior. UN والمغتصب المزعوم هو ضابط بشرطة الأمن الداخلي.
    Se mencionaron como responsables a miembros de la Policía Judicial del Estado y de la policía de Seguridad Pública. UN وذُكر أن المسؤولين عن هذه الحالات هم أفراد من الشرطة القضائية وشرطة الأمن العام في هذه الولايات.
    Unidades de la policía de lucha contra la trata y un protocolo de protección de testigos ofrecen asesoramiento jurídico, y también se dispone de centros de crisis. UN وتوفر وحدات مكافحة الاتجار التابعة للشرطة وبروتوكول حماية الشهود المساعدة القانونية كما تتاح أيضاً مراكز للأزمات.
    Prosigue la coordinación entre la fuerza multinacional y los mandos de la policía de la Misión de las Naciones Unidas en Haití. UN كما يجري أيضا التنسيق الوثيق بين القوة المتعددة الجنسيات وقادة الشرطة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Todos los oficiales han sido miembros de las fuerzas armadas o de la policía de sus respectivos países. UN وجميع الضباط سبق أن عملوا في سلك الخدمة العسكرية أو في الشرطة في بلد كل منهم.
    Por la tarde, se efectuaron varios disparos contra las posiciones de la policía de Georgia que no causaron daños ni víctimas. UN وفي المساء، أُطلقت عدة أعيرة نارية على مواقع تابعة للشرطة الجورجية لم تنتج منها أضرار أو إصابات.
    En el presupuesto se preveían recursos para sufragar una dotación de 200 observadores militares, 6.890 miembros de los contingentes, 350 agentes de la policía de las Naciones Unidas, 375 agentes de unidades de policía constituidas, 454 funcionarios de contratación internacional y 522 de contratación nacional, así como 245 Voluntarios de las Naciones Unidas y 7 puestos de asistencia temporaria general. UN وتغطي هذه الميزانية في المتوسط تكاليف 200 من المراقبين العسكريين، و 890 6 من أفراد الوحدات العسكرية و 350 من أفراد الشرطة التابعين للأمم المتحدة، و 375 من أفراد الشرطة المدنية المشكلة، و 454 موظفا دوليا و 522 موظفا وطنيا، و 254 من متطوعي الأمم المتحدة، و7 من وظائف المساعدة العامة المؤقتة.
    Los resultados iniciales del paso de la policía de proximidad de las fuerzas internacionales de policía al Servicio de Policía de Kosovo obtenidos en 2006 fueron positivos. UN وكانت النتائج الأولية لنقل الشرطة المجتمعية من قوات الشرطة الدولية إلى دائرة شرطة كوسوفو في عام 2006 إيجابية.
    El mayor número de locales de la policía de las Naciones Unidas se debe a la construcción de un puesto adicional en Koukou Angarana UN وتعود الزيادة في عدد أماكن عمل شرطة الأمم المتحدة إلى تشييد مخفر إضافي للشرطة في كوكو أنغارانا.
    Mejora de la policía de proximidad en localidades clave y campamentos de refugiados y desplazados internos UN تعزيز الخفارة في المجتمعات المحلية بالبلدات الرئيسية ومخيمات اللاجئين؛ ومواقع المشردين داخليا
    Con la entrada en vigor de la Ley de la policía de 1993 y la reorganización de la fuerza de policía, muchas unidades especializadas, entre ellas las que se encargaban de investigar los delitos sexuales, quedaron abolidas y sus cometidos se incorporaron en las actividades generales de la policía. UN وبتطبيق قانون الشرطة لعام 1993 وإعادة تنظيم قوات الشرطة، ألغي كثير من الوحدات المتخصصة، بما فيها تلك التي تعالج الجرائم الجنسية، وأدمجت مهامها في الأعمال العامة للشرطة.
    En 2008, 53 funcionarios de policía asistieron a tres cursos de capacitación sobre ese tema, organizados por el Centro de Capacitación de la policía de Lituania. UN وفي 2008، حضر 53 فردا من أفراد الشرطة ثلاث حلقات عمل تدريبية بخصوص العنف ضد المرأة، نظمها مركز التدريب التابع للشرطة الليتوانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more