"de la séptima" - Translation from Spanish to Arabic

    • السابعة
        
    • السابع للأطراف
        
    • السابع للدول
        
    Pedro Duque regresó con la tripulación de la séptima expedición primaria tras completar una misión de visita de ocho días a la ISS. UN وعاد بيدرو دوكيه مع طاقم البعثة الأساسية السابعة بعد أن أدّى بعثة زيارة إلى محطة الفضاء الدولية استغرقت ثمانية أيام.
    La mayoría de las explosiones ocurrieron en las cercanías de los oleoductos y de la séptima estación de Abadán. UN وحدثت معظم هذه التفجيرات حول أنابيب النفط ومحطة عبدان السابعة.
    Aunque podemos estar retrasados para el proceso normal de la séptima reposición de fondos del BAfD, no lo estamos para el sistema de contribuciones especiales. UN ومع أننا قد نكون متأخرين في العملية العادية لتجديد الموارد السابعة لمصرف التنمية اﻷفريقي، فإننا لسنا متأخرين بالنسبة لنظام اﻹسهامات الخاصة.
    Los resultados de la séptima encuesta de población entre los gobiernos eran también útiles en ese sentido. UN كما كانت النتائج التي خلصت إليها الدراسة الاستقصائية السكانية السابعة فيما بين الحكومات مفيدة أيضا في ذلك الصدد.
    Programa provisional de la séptima reunión ejecutiva previa UN جدول اﻷعمال المؤقت لدورة المجلس التنفيذية السابعة
    El resto de la sesión tercera y las sesiones cuarta, quinta y sexta, así como parte de la séptima, fueron dedicadas al examen de los acontecimientos. UN وكُرس الجزء الباقي من الجلسة الثالثة والجلسات الرابعة والخامسة والسادسة وجزء من الجلسة السابعة لاستعراض التطورات.
    Al iniciarse el segundo período de sesiones de la séptima Asamblea Nacional, en 1994, el Gobernador General anunció la introducción de leyes sobre pago igual por trabajo de igual valor. UN وقد أعلن الحاكم العام، لدى افتتاح الدورة الثانية للجمعية الوطنية السابعة في عام ١٩٩٤، أنه سيجرى قريبا اعتماد تشريع لتحقيق تساوي اﻷجر لقاء العمل المتساوي.
    El programa de la séptima misión figura en el anexo I al presente informe. UN ويرد برنامج البعثة السابعة في المرفق اﻷول لهذا التقرير.
    Durante el resto de la séptima sesión y en la octava sesión el Grupo de Trabajo mantuvo un debate general sobre el examen de los acontecimientos. UN وخلال الجزء المتبقي من الجلسة السابعة وجزء من الجلسة الثامنة عقد الفريق العامل مناقشة عامة بشأن استعراض التطورات.
    El Grupo no ha recomendado ninguna indemnización respecto de 3.990 reclamaciones de la séptima serie. UN ولا يوصي الفريق بدفع تعويضات فيما يخص 990 3 مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة السابعة.
    El Grupo no ha recomendado ninguna indemnización respecto de 3.990 reclamaciones de la séptima serie. UN ولا يوصي الفريق بدفع تعويضات فيما يخص 990 3 مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة السابعة.
    Un reclamante de la séptima serie que inicialmente había presentado reclamaciones idénticas a través de dos entidades retiró una de ellas. UN وقام أحد المطالبين في الدفعة السابعة كان قد قدم في بادئ الأمر مطالبات متطابقة عن طريق كيانين بسحب إحدى مطالباته.
    Esas pérdidas han sido corregidas de acuerdo con las decisiones y recomendaciones adoptadas por el Grupo en los párrafos 250 a 275 del informe acerca de la séptima serie. UN وصوبت هذه الخسائر وفقاً لمقررات وتوصيات الفريق الواردة في الفقرات 250 إلى 275 من التقرير المتعلق بالدفعة السابعة.
    Nota: El resumen de la séptima y la octava sesiones plenarias de la Asamblea General se publicarán en un número posterior del Diario. UN ملاحظة: سيرد موجز وقائع الجلستين السابعة والثامنة للجمعية العامة في عدد قادم من اليومية.
    De hecho, su liberación ocurrió después de la séptima visita del Enviado Especial a Yangon. UN والواقع أن الإفراج عنها جاء في أعقاب الزيارة السابعة التي قام بها إلى يانغون.
    INFORME Y RECOMENDACIONES DEL GRUPO DE COMISIONADOS ACERCA DE LA SEGUNDA PARTE de la séptima SERIE UN تقرير وتوصيات فريق المفوضين بشأن الجزء الثاني من الدفعة السابعة
    Entre esos gastos figuran los costos de la séptima etapa de la expedición, en los que se incurrió cuando ya se habían finalizado las actividades de investigación sobre el terreno. UN وتشمل هذه النفقات تكاليف المرحلة السابعة من البعثة لأنه جرى تكبدها بعد إتمام أنشطة البحث الميداني.
    El objetivo de la séptima estrategia es promover las aplicaciones de las TIC en el sector público con fines de administración y prestación de servicios UN وتهدف الاستراتيجية السابعة إلى تشجيع الحكومة على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الإدارة والخدمات.
    Cuadro 6 Correcciones en reclamaciones de la categoría " C " de la séptima serie UN الجدول 6 - تصويبات الدفعة السابعة من المطالبات من الفئة " جيم "
    Desde el fracaso de la séptima Conferencia de Examen del TNP y la Cumbre Mundial en 2005, han arreciado las críticas en el sentido de que el proceso de desarme multilateral no anda bien. UN ومنذ فشل المؤتمر الاستعراضي السابع للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية والقمة العالمية لعام 2005، زادت الانتقادات التي تقول إن عملية نزع السلاح المتعددة الأطراف في حيرةٍ وارتباكٍ.
    PROYECTO DE REGLAMENTO de la séptima REUNIÓN DE LOS ESTADOS PARTES UN مشروع النظام الداخلي للاجتماع السابع للدول الأطراف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more