"de la serie" - Translation from Spanish to Arabic

    • من سلسلة
        
    • في إطار المجموعة
        
    • في سلسلة
        
    • من المجموعة
        
    • في السلسلة
        
    • في الجزء
        
    • من السلسلة
        
    • في هذه السلسلة
        
    • في المجموعة
        
    • من هذه السلسلة
        
    • ضمن سلسلة
        
    • من الجزء
        
    • من الدفعة
        
    • للجزء
        
    • لسلسلة
        
    En 2010 la UNCTAD ultimó asimismo cinco volúmenes de la serie sobre mejores prácticas en materia de políticas de inversión. UN وفي عام 2010، وضع الأونكتاد اللمسات الأخيرة على خمسة مجلدات من سلسلة أفضل الممارسات في سياسات الاستثمار.
    Es probable que las modalidades de dicha cooperación deriven de la serie de reuniones que conforman la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África (TICAD). UN ويمكن استنباط طرائــق هذا التعاون من سلسلة الاجتماعات التي تشكل مؤتمــر طوكيــو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    No se recomendó la renovación del nombramiento de 21 funcionarios con contratos de la serie 100 porque no cumplían los criterios establecidos. UN ولم ينل واحد وعشرون موظفا التزكية المطلوبة لإعادة تعيينهم في إطار المجموعة 100 إذ لم يستوفوا معايير إعادة التعيين.
    i) Suprimir el límite de cuatro años impuesto a los nombramientos de la serie 300; UN ' 1` إلغاء حد الأربع سنوات المفروض على التعيينات في إطار المجموعة 300؛
    Documentos de la serie de distribución limitada UN الوثائق الصادرة في سلسلة التوزيع المحدود
    ENMIENDA AL CAPITULO IV de la serie 100 DE REGLAS DEL UN تعديل للفصل الرابع من المجموعة ١٠٠ من النظام الاداري للموظفين
    ♦ Indica una interrupción de la continuidad de la serie: a partir de 1991, Alemania incluye a los Länder (provincias) orientales. UN ♦ تشير الى انقطاع في السلسلة: فمنذ عام ١٩٩١، أصبحت ألمانيا تشمل المقاطعات الشرقية.
    Reclamaciones resueltas por el Grupo en la primera parte de la serie UN المطالبـات التي بت فيها الفريق في الجزء الثالث من الدفعة
    La última de la serie de conferencias mundiales de la década de 1990 demuestra que puede dar buenos resultados un criterio innovador, aunque pragmático. UN وآخر مؤتمر عالمي من سلسلة المؤتمرات العالمية المنعقدة في التسعينات دل على أنه يمكن للنهج الخلاق والبراغماتي أن يكون مفيدا.
    Fue una parte integral de la serie de grandes conferencias que celebraron las Naciones Unidas en el decenio de 1990. UN فلقد كان جزءا لا يتجزأ من سلسلة من مؤتمرات كبرى عقدتها اﻷمم المتحدة في التسعينات.
    Uno de los resultados obtenidos ha sido el inicio de la serie de informes de la SADC sobre el desarrollo humano en la región. UN ومن النتائج المحققة البدء في أول تقرير من سلسلة تقارير التنمية البشرية في الجنوب الأفريقي.
    En consecuencia, la tramitación de los derechos relacionados con los nombramientos de la serie 100 resulta ahora más sencilla. UN ونتج عن ذلك أن التجهيز الإداري للاستحقاقات المرافقة للتعيينات في إطار المجموعة 100 أصبح الآن أكثر سهولة.
    Los otros seis eran funcionarios de proyectos y debían haber sido nombrados en virtud de la serie 200. UN وكان الستة الآخرون من موظفي المشاريع وكان ينبغي وضعهم في إطار المجموعة 200.
    Desglose del personal considerado para la conversión de sus contratos de la serie 300 en nombramientos con arreglo a la serie 100 UN توزيع الموظفين الذين تم استعراضهم لإعادة التعيين في إطار المجموعة 100 بدلا من المجموعة 300
    Se esperaba que esas investigaciones dieran como resultado dos publicaciones separadas dentro de la serie de Estudios Legislativos. UN ومن المتوقع أن يُسفر هذا البحث عن إصدار منشورين مستقلين في سلسلة الدراسات التشريعية.
    Esa conferencia será la cuarta de la serie de conferencias de la UNU sobre el cambio y las perspectivas mundiales. UN وسيكون هذا هو المؤتمر الرابع في سلسلة مؤتمرات جامعة اﻷمم المتحدة عن التغيير العالمي وآفاق المستقبل.
    capítulo I de la serie 100 del Reglamento de Personal UN من المجموعة ١٠٠ من النظام اﻹداري للموظفين
    Artículo I del Estatuto del Personal de las Naciones Unidas y disposiciones conexas del capítulo I de la serie 100 del Reglamento del Personal, con comentario UN المـادة اﻷولى من النظـام اﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحـدة والقواعد ذات الصلة من الفصل اﻷول من المجموعة ١٠٠
    Un primer paso en esta dirección podría ser la elaboración de un folleto informativo dentro de la serie que actualmente edita el Centro de Derechos Humanos. UN وربما تكون الخطوة اﻷولى في هذا الاتجاه إعداد كتيب إعلامي في السلسلة التي يقوم مركز حقوق الانسان بنشرها حالياً.
    Reclamaciones resueltas por el Grupo en la segunda parte de la serie UN المطالبـات التي بت فيها الفريق في الجزء الثاني من الدفعة
    La Organización Internacional de Normalización (ISO) ha preparado normas internacionales para el etiquetado ecológico, que forman parte de la serie 14000, a las que los órganos encargados del etiquetado ecológico pueden adherirse voluntariamente. UN وتعمل المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس على وضع مقاييس دولية موحدة للتوسيم اﻹيكولوجي، كجزء من السلسلة ١٤ ٠٠٠، التي يمكن لهيئات التوسيم اﻹيكولوجي أن تلتزم بها على أساس طوعي.
    Y así, para el final del último programa de la serie, pensamos que deberíamos saber. Open Subtitles ولذلك, من أجل الحلقة الأخيرة في هذه السلسلة اعتقدنا أننا يجب أن نكتشف
    Las nuevas disposiciones de la serie 300 del Reglamento del Personal relativas a los contratos de duración limitada deberían servir para agilizar esos procedimientos. UN وقد تساعد اﻷحكام الجديدة في المجموعة ٣٠٠ من نظام الموظفين، التي تنظم العقود المحدودة اﻷجل، على تعجيل هذه الاجراءات.
    En el plan de publicación se prevé que cada libro de la serie se edite en los seis idiomas oficiales. UN وتقضي خطة النشر بإصدار كل كتاب من هذه السلسلة بجميع اللغات الرسمية الست.
    En la actualidad se está preparando una publicación de los documentos editados de la reunión de Oslo, como parte de la serie Una Cultura de Paz. UN ويجري حاليا إعداد منشور محرر لورقات من اجتماع أوسلو ضمن سلسلة ثقافة السلام.
    El resto de la serie de sesiones de carácter general podría dejarse a la Asamblea General para su examen ulterior. UN وباﻹمكان أن يترك الجانب المتبقي من الجزء العام الى الجمعية العامــة لمتابعة النظر فيه.
    Reunión de alto nivel de 1995 de la serie de sesiones del Consejo Económico y Social sobre actividades operacionales en 1995 UN الاجتماع الرفيع المستوى للجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٥
    Reseña general de la serie de informes sobre la gestión basada en los resultados en el sistema de las Naciones Unidas UN عرض عام لسلسلة التقارير عن الإدارة من أجل النتائج في الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more