"de los centros regionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمراكز الإقليمية
        
    • من المراكز الإقليمية
        
    • المراكز اﻹقليمية
        
    • في المراكز الإقليمية
        
    • المراكز اﻻقليمية
        
    • مراكز إقليمية
        
    • المركزين الإقليميين
        
    • للمراكز الاقليمية
        
    • عن المراكز الإقليمية
        
    • بين المراكز الإقليمية
        
    • والمراكز الإقليمية
        
    • المحاور الإقليمية
        
    • لمراكز إقليمية
        
    • والمكاتب الإقليمية
        
    • إلى المراكز الإقليمية
        
    Su delegación también apoya las recomendaciones destinadas a garantizar la eficacia y viabilidad a largo plazo de los centros regionales. UN وأعرب أيضا عن تأييد وفد بلاده للتوصيات الهادفة إلى تحقيق الاستمرارية والفعالية للمراكز الإقليمية في الأجل الطويل.
    Reconociendo la necesidad de contar con financiación para el programa de actividades de los centros regionales del Convenio de Basilea, UN وإذ يقر بالحاجة إلى التمويل للأنشطة البرنامجية للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل،
    Acuerdos marco y planes de trabajo de los centros regionales del Convenio de Basilea UN اتفاقات إطارية وخطط عمل للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل
    El pasado año, uno de los centros regionales de servicios de auditoría se trasladó de Zimbabwe a Sudáfrica. UN وخلال هذا العام تم نقل واحد من المراكز الإقليمية لخدمات مراجعة الحسابات من زمبابوي إلى جنوب أفريقيا.
    9.400 dólares para cada uno de los centros regionales UN ٤٠٠ ٩ دولار لكل مركز من المراكز اﻹقليمية.
    El mayor número de reuniones que se celebraron se debió a las necesidades adicionales para la planificación de los centros regionales de justicia y seguridad UN ويرجع تجاوز عدد الاجتماعات لما كان مقررا إلى الحاجة إلى مزيد من التخطيط في المراكز الإقليمية للعدل والأمن
    La reunión propuso también que se examinara la posibilidad de establecer un porcentaje uniforme o sistemático para determinar los gastos generales de los costos administrativos de los centros regionales. UN واقترح الاجتماع كذلك وضع نسبة للمصروفات النثرية نظامية أو موحدة لتكاليف الإدارة للمراكز الإقليمية وضرورة مناقشة ذلك.
    1. Configuración institucional de los centros regionales UN 1- إقامة الجهاز المؤسسي للمراكز الإقليمية
    Elaboración y mantenimiento de portales Web de sistemas de información de los centros regionales del Convenio de Basilea (CRCB) UN تطوير وصيانة مراكز شبكية لنظم المعلومات للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل
    Reconociendo la necesidad de contar con financiación para el programa de actividades de los centros regionales del Convenio de Basilea, UN وإذ يقر بالحاجة إلى التمويل للأنشطة البرنامجية للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل،
    Apéndice I: Funciones básicas de los centros regionales del Convenio de Basilea UN التذييل الأول: الوظائف الأساسية للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل
    Apoyo de los centros regionales del CB y apoyo científico a los programas UN الدعم البرنامجي والعلمي للمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل
    Los recursos incluyen la suma de 1.882.000 dólares estimada para los viajes de 53 investigadores de los centros regionales propuestos para llevar a cabo estudios de casos. UN وتشمل الموارد مبلغاً قدره 000 882 1 دولار وهو مقدّر لسفر 53 محققاً من المراكز الإقليمية المقترحة للقيام بدراسات حالة.
    Cinco representantes de los centros regionales y de coordinación del Convenio de Basilea, sobre la base de una representación geográfica equitativa. UN :: خمسة ممثلين من المراكز الإقليمية والتنسيقية التابعة لاتفاقية بازل، استناداً إلى التمثيل الجغرافي العادل.
    Los mandatos de los centros regionales disponen que sus programas de trabajo se ejecuten localmente. UN وتوخت ولايات المراكز اﻹقليمية أن تُنفذ برامج عملها محليا.
    Los mandatos de los centros regionales disponen que sus programas de trabajo se ejecuten localmente. UN وتوخت ولايات المراكز اﻹقليمية أن تُنفذ برامج عملها محليا.
    Otro representante pidió que se adoptara un enfoque más armonizado de los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo. UN ودعا ممثل آخر إلى اتباع نهج أكثر تنسيقاً في المراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم.
    No obstante, a juicio del equipo de evaluación la creación de los centros regionales fue una decisión acertada. UN غير أن فريق التقييم يرى أن قرار إنشاء مراكز إقليمية كان قرارا سليما.
    También quisiera dar las gracias a los Directores de los centros regionales en Asia y América Latina y el Caribe. UN كما أود أن أشكر مديري المركزين الإقليميين في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Actualizar los planes de estudio de los centros regionales de capacitación en ciencia y tecnología espaciales; para todas las regiones UN تحديث المناهج الدراسية للمراكز الاقليمية لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء، لجميع المناطق
    En la ponencia también se informó de los centros regionales y de las iniciativas a nivel continental de creación de capacidad en África. UN وقدّم العرض أيضا معلومات عن المراكز الإقليمية وعما يُبذل من جهود من أجل بناء القدرات على نطاق واسع في أفريقيا.
    Hay un intercambio del personal de los centros regionales en virtud de acuerdos de hermanamiento entre los centros regionales y las secretarías de los convenios, según proceda. UN 3- تبادل موظفي المراكز الإقليمية في ترتيبات توأمة بين المراكز الإقليمية وأمانات الاتفاقيات حسبما يتناسب.
    Asimismo, deberán definirse claramente los mandatos de las oficinas nacionales y de los centros regionales. UN كما ينبغي تحديد ولايات المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية بصورة واضحة.
    Las delegaciones, que en general apoyaron el concepto de los centros regionales, querían saber cómo se aplicaría la estrategia relativa a esos centros. UN 65 - وأيد بعض الوفود مفهوم المحاور الإقليمية بوجه عام، وإن تساءل عن الكيفية التي سيتم بها تنفيذ ذلك النهج.
    Se convocarán reuniones anuales de los centros regionales de los convenios de Basilea y Estocolmo y las oficinas regionales de la FAO y el PNUMA, que estarán coordinadas por las secretarías de los convenios. UN سوف تعقد اجتماعات سنوية للمراكز الإقليمية لاتفاقيتي بازل واستكهولم والمكاتب الإقليمية لمنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج البيئة ويجري تنسيقها بواسطة أمانات الاتفاقيات.
    También cabe destacar la actuación de los centros regionales de formación en ciencia y tecnología espaciales, que han establecido infraestructuras para la formación avanzada en la esfera de que se ocupan. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى المراكز الإقليمية لتعليم علوم وتكنولوجيا الفضاء، التي أنشأت بنيات تحتية للتدريب المتقدم على علوم وتكنولوجيا الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more