"de los informes presentados" - Translation from Spanish to Arabic

    • في التقارير المقدمة
        
    • في تقارير
        
    • للتقارير المقدمة
        
    • من التقارير المقدمة
        
    • في التقارير المقدَّمة
        
    • للتقارير المقدّمة
        
    • التقارير التي قدمت
        
    • بتقريري
        
    • بالتقارير المقدمة
        
    • عن التقارير المقدمة
        
    • إلى التقارير المقدمة
        
    • التقارير المعروضة
        
    • على التقارير المقدمة
        
    • في التقارير الدورية المقدمة
        
    • في التقارير المُقدَّمة
        
    CONTRA LA MUJER (CEDAW) EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES DE CONFORMIDAD CON EL ARTICULO 18 DE LA CONVENCIÓN UN النظــر في التقارير المقدمة مـن الـدول اﻷطـراف بموجب المادة ١٨ من اتفاقية القضاء علــى جميـع أشكـال التمييز ضد المرأة
    Recopilación de los resúmenes de los informes presentados por los países Partes de Asia UN التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من البلدان المتقدمة الأطراف
    EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 19 DE LA CONVENCIÓN UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ١٩ من الاتفاقية
    EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف
    Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud del artículo 29, párrafo 1, de la Convención UN النظر في تقارير الدول الأطراف في الاتفاقية المقدمة عملاً بالفقرة 1 من المادة 29 من الاتفاقية
    EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف
    EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف
    EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷعضاء
    EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷعضاء
    EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ٤٠
    EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف
    EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف
    EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب
    EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب
    EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف
    EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف
    EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف
    EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES UN النظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف
    Examen de los informes presentados por los países afectados sobre la aplicación de la Convención, en particular las UN النظر في تقارير البلدان المتأثرة، المقدمة بشأن تنفيذ الاتفاقيـــة،
    Se está realizando un nuevo análisis de los informes presentados a la Reunión Bienal de los Estados de 2005. UN ويجري حاليا تحليل آخر للتقارير المقدمة لاجتماع عام 2005 من اجتماعات الدول التي تنعقد كل سنتين.
    Sin embargo, el 30% de los informes presentados a la sede contenían opiniones con reservas. UN غير أن 30 في المائة من التقارير المقدمة إلى المقر تضمنت آراء متحفظة.
    Examen de los informes presentados por los Estados Partes de conformidad con el artículo 18 de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer UN النظر في التقارير المقدَّمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    1. Intercambio general de opiniones e introducción de los informes presentados sobre las actividades nacionales. UN 1- تبادل عام للآراء وتقديم عرضا للتقارير المقدّمة عن الأنشطة الوطنية.
    El formulario de informe normalizado se había utilizado, en promedio, en el 69% de los informes presentados desde 2000, entre los que se contaban los informes en que los Estados habían presentado tanto el formulario normalizado como el simplificado. UN ويُـستخدم نموذج الإبلاغ الموحد في نسبـة 69 في المائة من التقارير المقدمة منذ عام 2000 في المتوسط، بما في ذلك التقارير التي قدمت فيها الدول النموذج الموحد والنموذج المبسط كليهما.
    Hemos tomado nota de los informes presentados por el Secretario General sobre las diversas cuestiones. UN وأحطنا علما بتقريري الأمين العام عن البندين قيد النظر.
    Este tema es a título informativo y se invita a la Comisión a tomar nota de los informes presentados en relación con dicho tema. UN وهذا البند للإحاطة فقط، ويُرجى من اللجنة أن تحيط علما بالتقارير المقدمة في إطار هذا البند.
    Los ajustes necesarios que resulten de los informes presentados con posterioridad al período financiero se reflejarán en el período de presentación de informes subsiguiente. UN وستدرج التعديلات اللازمة الناجمة عن التقارير المقدمة بعد الفترة المالية في فترة الإبلاغ اللاحقة.
    Sin embargo, en las reuniones del CRIC celebradas durante los períodos de sesiones de la CP, en que hasta la fecha se han examinado informes de la secretaría, no se ha examinado la aplicación de la Convención sobre la base de los informes presentados, tarea que hasta ahora ha desempeñado el CRIC en sus reuniones entre períodos de sesiones. UN لكن دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية المنعقدة خلال دورات مؤتمر الأطراف، الذي تَولّى إلى حد الآن النظر في تقارير الأمانة، لا تستعرض تنفيذ الاتفاقية استناداً إلى التقارير المقدمة.
    Deseo también dar las gracias a la Secretaría por la pertinencia de los informes presentados para su examen, cuya concisión y precisión permiten un fácil aprovechamiento. UN وأود أن أشكر أيضا الأمانة العامة على أهمية التقارير المعروضة علينا إذ أن إيجازها ودقتها يجعلانها سهلة الاستخدام.
    5. Seguimiento de las observaciones finales de los informes presentados por los Estados partes. UN 5 - متابعة الملاحظات الختامية على التقارير المقدمة من الدول الأطراف.
    EXAMEN de los informes presentados POR LOS ESTADOS PARTES DE CONFORMIDAD CON EL ARTÍCULO 18 DE LA CONVENCIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN DE TODAS LAS FORMAS DE DISCRIMINACIÓN CONTRA LA MUJER UN النظر في التقارير الدورية المقدمة من الدول اﻷطراف بموجب المادة ١٨ مـن اتفاقيــة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud del artículo 35 de la Convención UN النظر في التقارير المُقدَّمة من الدول الأطراف بموجب المادة 35 من الاتفاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more