"de programa de" - Translation from Spanish to Arabic

    • على برنامج
        
    • بخصوص برنامج
        
    • تنظيم الأعمال المقترح
        
    • غير رسمي في برنامج
        
    • برنامج لأنشطة
        
    El acuerdo de " programa de asociación " concertado recientemente entre Japón y Singapur es una de las posibles modalidades de dicha cooperación. UN ويشكل الاتفاق على " برنامج الشراكة " الذي عقد مؤخرا بين اليابان وسنغافورة طريقة من الطرائق الممكنة لمثل هذا التعاون.
    El orador espera que los miembros de la Comisión aprueben el proyecto de programa de trabajo y de calendario. UN وأعرب عن اﻷمل في أن يوافق أعضاء اللجنة على برنامج العمل المقترح والمواعيد المحددة لذلك.
    En el informe del CCT se incluirá también el proyecto de programa de trabajo del Comité para el período posterior a la CP 7. UN وسيشتمل تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا على برنامج العمل المقترح للجنة خلال فترة ما بعد الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف.
    El Consejo aprobó el proyecto de programa de trabajo y presupuesto. UN ووافق المجلس على برنامج العمل والميزانية المقترحين.
    Proyecto de programa de trabajo multianual de la Comisión para el período 2002-2006 UN مقترحات بخصوص برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة للفترة 2002ـ2006
    1. Aprueba el proyecto de programa de trabajo y presupuesto para 2012-2013; UN 1 - يوافق على برنامج العمل والميزانية المقترحين للفترة 2012-2013؛
    Los miembros del Grupo de Trabajo aprobaron posteriormente el proyecto de programa de trabajo, tras celebrar deliberaciones. UN وبعد مناقشة جرت بين الأعضاء، اتفق أعضاء الفريق العامل على برنامج العمل المقترح.
    La Comisión aprueba su proyecto de programa de trabajo para el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN وافقت اللجنة على برنامج عملها المؤقت للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Tras celebrar deliberaciones, los miembros del Grupo de Trabajo aprobaron posteriormente el proyecto de programa de trabajo. UN وبعد مناقشة جرت بين الأعضاء، اتفق أعضاء الفريق العامل على برنامج العمل المقترح.
    El Comité Técnico había tomado nota de las repercusiones de los recortes presupuestarios en el proyecto de programa de trabajo. UN وأحاطت اللجنة التقنية علما بأثر التخفيضات في الميزانية على برنامج العمل المقترح.
    D. Modificaciones necesarias en el proyecto de programa de trabajo UN دال - التعديلات اللازم ادخالها على برنامج العمل
    El programa de préstamos que China creó en 1980 para promover el uso económico de la energía constituye un ejemplo de programa de incentivos financieros que ha tenido grandes repercusiones en la efectividad energética. UN وبرنامج القروض لحفظ الطاقة الذي وضعته الصين في عام ٠٨٩١ مثال على برنامج للحوافز المالية كان له تأثير كبير جدا على فعالية الطاقة.
    También destacaba el papel que desempeñaba el Grupo de Trabajo para ayudar a la Junta en su evaluación de las consecuencias presupuestarias del proyecto de programa de trabajo. UN وقال إنها تشدد أيضاً على الدور الذي تضطلع به الفرقة العاملة في مساعدة المجلس في تقييمه لما يترتب على برنامج العمل المقترح من آثار في الميزانية.
    También se había pedido a la Secretaría que al presentar su propuesta de presupuesto por programas indicara claramente el efecto de esos exámenes sobre el proyecto de programa de trabajo y el costo conexo. UN ولدى عرض اﻷمانة العامة لمقترحات الميزانية البرنامجية، طُلب منها أيضا التعليق بوضوح على أثر هذه الاستعراضات على برنامج العمل المقترح والتكاليف المتصلة بذلك.
    Si no hay objeciones, considerará que la Comisión aprueba el proyecto de programa de trabajo con las modificaciones verbales introducidas, en el entendimiento de que se efectuarán los ajustes que sean necesarios. UN وقال إنه إذا لم يكن هناك أي اعتراض، سيعتبر أن اللجنة توافق على برنامج العمل المقترح، بصيغته المنقحة شفويا، على أنه سيتم إدخال التعديلات حسب الاقضاء.
    La Comisión aprueba el proyecto de programa de trabajo de la primera parte de la continuación del período de sesiones, en el entendimiento de que se modificará en el curso de la sesión si es necesario. UN ووافقت اللجنة على برنامج العمل المقترح للجزء الأول من الدورة المستأنفة، على أساس إدخال تعديلات عليه أثناء الدورة، حسب الاقتضاء.
    La Comisión aprueba a continuación el proyecto de programa de trabajo en el entendimiento de que durante el transcurso del período de sesiones se harán los ajustes que correspondan, teniendo en cuenta las observaciones formuladas. UN ووافقت اللجنة بعد ذلك على برنامج العمل المقترح، على أساس أنه ستدخل عليه تعديلات، حسب الاقتضاء، في أثناء سير عمل الدورة، مع مراعاة ما يقدم من ملاحظات.
    A propuesta del Presidente, la Comisión aprueba el proyecto de programa de trabajo para la primera parte de la continuación del período de sesiones, en el entendimiento de que se efectuarán los ajustes que sean necesarios en el curso del período de sesiones. UN وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت اللجنة على برنامج العمل المقترح للدورة المستأنفة الأولى على أساس أنه سيدخل عليه ما يلزم من تعديلات خلال الدورة.
    III. Proyecto de programa de trabajo multianual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para 2002-2006 UN الثالث - مقترحات بخصوص برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة وضع المرأة في الفترة من 2002 إلى 2006
    Proyecto de programa de trabajo multianual de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer para 2002-2006* UN مقترحات بخصوص برنامج العمل المتعدد السنوات للجنة وضع المرأة في الفترة من 2002 إلى 2006*
    b) Proyecto de programa de trabajo (E/CN.17/ESD/2001/Add.1); UN (ب) تنظيم الأعمال المقترح (E/CN.17/ESD/2001/1/Add.1)؛
    La Primera Comisión celebrará consultas oficiosas el jueves 18 de septiembre de 2003 a las 10.00 horas en la Sala 4, a fin de examinar su proyecto de programa de trabajo y calendario contenidos en el documento A/C.1/58/CRP.1. UN ستعقد اللجنة الأولى مشاورة غير رسمية يوم الخميس، 18 أيلول/سبتمبر 2003، الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 4 لتنظر بشكل غير رسمي في برنامج عملها وجدولها الزمني المقترحين على النحو الوارد في الوثيقة A/C.1/58/CRP.1.
    Examen de un proyecto de programa de actividades para el Año Internacional de los Afrodescendientes UN مناقشة بشأن مشروع برنامج لأنشطة السنة الدولية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more