"de proyectos financiados" - Translation from Spanish to Arabic

    • المشاريع الممولة
        
    • مشاريع ممولة
        
    • للمشاريع الممولة
        
    • المشاريع المموَّلة
        
    • لمشاريع ممولة
        
    • المشاريع المرتبطة
        
    • المشاريع المموّلة
        
    • المشاريع التي يمولها
        
    • المشاريع التي تمول
        
    • مشروع خارج
        
    • مشاريع تمول
        
    113. El CCI sigue los procedimientos del PNUD para la evaluación de proyectos financiados con cargo a esa fuente. UN ١١٣ - ويتبع المركز اجراءات برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن تقييم المشاريع الممولة من هذا المصدر.
    En otras palabras, puede emitirse deuda en el mercado respaldada por las futuras entradas de capital de proyectos financiados por ella y mediante acciones. UN وبعبارة أخرى، يمكن إصدار دين في السوق تضمنه التدفقات المقبلة الناجمة عن المشاريع الممولة بالدين وبرأس المال.
    También se dio prioridad a las actividades de desarrollo alternativo ejecutadas en virtud de proyectos financiados con recursos extrapresupuestarios. UN وقد منحت اﻷولوية لﻷنشطة اﻹنمائية البديلة التي جرى الاضطلاع بها في إطار المشاريع الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    Informe del Secretario General relativo al sexto informe sobre la marcha de la ejecución de proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo UN تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي السادس بشأن تنفيذ مشاريع ممولة من حساب التنمية
    Otra serie de puntos débiles es producto de la gestión financiera de proyectos financiados con recursos externos. UN وتنشأ مجموعة مستقلة من مواطن الضعف عن الإدارة المالية للمشاريع الممولة من الخارج.
    Programa de Voluntarios de las Naciones Unidas: resumen de proyectos financiados por gobiernos e instituciones donantes UN برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة: موجز المشاريع الممولة من الحكومات والمؤسسات المانحة
    Cuentas por cobrar por concepto de ejecución de proyectos financiados por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) UN حسابات القبض من تنفيذ المشاريع الممولة من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Número de proyectos financiados con contribuciones voluntarias UN عدد المشاريع الممولة عن طريق تبرعات
    Desde 2000 se han visitado 228 proyectos, con lo que concluye el primer ciclo de visitas de proyectos financiados entre 2000 y 2006. UN وجرت زيارة 228 مشروعاً منذ عام 2000، مما يُتم الدورة الأولى لزيارات المشاريع الممولة بين عامي 2000 و2006.
    Informe del Secretario General sobre la ejecución de proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo: quinto informe sobre la marcha de los trabajos UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية: التقرير المرحلي الخامس
    Ejecución de proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo: quinto informe UN تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية: التقرير المرحلي الخامس
    Ejecución de proyectos financiados con cargo a la Cuenta para el Desarrollo: sexto informe UN تنفيذ المشاريع الممولة من حساب التنمية: التقرير المرحلي السادس
    La Oficina Ejecutiva también racionalizó los procedimientos de trabajo en materia de viajes y gestión de proyectos financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN كما عمل المكتب التنفيذي على تبسيط إجراءات العمل في ما يتعلق بالسفر وإدارة المشاريع الممولة من خارج الميزانية.
    La disminución de 917.000 dólares obedece a la finalización en el bienio 2012-2013 de proyectos financiados con recursos extrapresupuestarios. UN والنقصان البالغ 000 917 دولار ناجم عن إنجاز مشاريع ممولة من موارد خارجة عن الميزانية في فترة السنتين
    El retraso en la concesión de permisos por parte de las autoridades continuó impidiendo la aplicación de proyectos financiados para la construcción de nuevos centros sanitarios en el campamento de Beach, en Beit Hanoun y Tel el-Sultan. UN ولا يزال التأخر في الحصول على ترخيص من السلطات يحول دون تنفيذ مشاريع ممولة ﻹنشاء مراكز صحية إضافية في مخيم الشاطئ، وبيت حانون وتل السلطان.
    El retraso en la concesión de permisos por parte de las autoridades continuó impidiendo la aplicación de proyectos financiados para la construcción de nuevos centros sanitarios en el campamento de Beach, en Beit Hanoun y Tel el-Sultan. UN ولا يزال التأخر في الحصول على ترخيص من السلطات يحول دون تنفيذ مشاريع ممولة ﻹنشاء مراكز صحية إضافية في مخيم الشاطئ، وبيت حانون وتل السلطان.
    Otra serie de puntos débiles se relaciona con la gestión financiera de proyectos financiados con recursos externos. UN وثمة مجموعة منفصلة من أوجه الضعف تتعلق بالإدارة المالية للمشاريع الممولة من الخارج.
    Entre los ejemplos de proyectos financiados por el presupuesto y plan de trabajo unificados figuran: UN ومن الأمثلة للمشاريع الممولة من الميزانية وخطة العمل الموحدتين ما يلي:
    En el informe final se observó que se había adquirido experiencia sólo respecto de proyectos financiados por donantes. UN 106 - تقتصر التقارير النهائية على إيراد الدروس المستفادة من المشاريع المموَّلة من الجهات المانحة فقط.
    Al igual que en 2012, el 30% de esta cifra total fueron evaluaciones de proyectos financiados por el FMAM. UN وعلى غرار عام 2012، كانت نسبة 30 في المائة من هذا المجموع تقييمات لمشاريع ممولة من مرفق البيئة العالمية.
    El incremento de los recursos financieros extrapresupuestarios y del número de proyectos financiados de ese modo conlleva el riesgo de que aumenten los costos de transacción. UN وينطوي نمو التمويل الخارج عن الميزانية وعدد المشاريع المرتبطة به على خطر زيادة تكاليف المعاملات.
    En general, los beduinos son cada vez más vulnerables y dependientes de proyectos financiados por fuentes externas, que les permiten satisfacer necesidades básicas, como las de agua y heno. UN وبوجه عام، يعتري البدو الضعف بصورة متزايدة، وهم يعتمدون على المشاريع المموّلة من الخارج لتلبية احتياجاتهم الأساسية كالماء والعلف الجاف.
    En los últimos 10 años, el número de proyectos financiados por el programa ha aumentado de 51 en 1986 a 301 en 1996. UN وعلى مدى السنوات العشر اﻷخيرة، زاد عدد المشاريع التي يمولها البرنامج من ٥١ في عام ١٩٨٦ إلى ٣٠١ عام ١٩٩٦.
    Los Presidentes son también los principales recaudadores de fondos de los Tribunales, pues piden contribuciones a los Estados y a las organizaciones no gubernamentales para los fondos fiduciarios de los Tribunales en apoyo de proyectos financiados con cargo a fondos extrapresupuestarios. UN كما يضطلع الرئيسان بالدور الرئيسي في جمع التبرعات لدعم المشاريع التي تمول من موارد خارجة عن الميزانية.
    31. Al 31 de diciembre de 1993, las asignaciones no utilizadas ascendían a 244,8 millones de dólares, de los cuales 239,2 millones de dólares representaban compromisos para actividades de proyectos financiados con cargo a los recursos generales del Fondo. UN ٣١ - وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بلغت المخصصات غير المنفقة ٢٤٤,٨ مليون دولار، يمثل ٢٣٩,٢ مليون دولار منها التزامات بأنشطة مشاريع تمول من الموارد العامة للصندوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more